невинные люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «невинные люди»

невинные людиinnocent people

— Приличные, невинные люди.
— Decent, innocent people.
Мне всё равно, порежут тебя или Коллеони но я не собираюсь допускать, чтобы пострадали невинные люди.
I don't care if you or Colleoni get carved, but I'm not going to have innocent people hurt.
Каждый раз, когда он возвращается в Берлин, умирают невинные люди.
Each time he returns to Berlin, innocent people die.
Теперь мне неудобно, что я подозревала невинных людей.
I'm sorry I suspected innocent people.
Однако бессмысленно погибли невинные люди.
It seems innocent people died needlessly.
Показать ещё примеры для «innocent people»...

невинные людиinnocent man

Потом ты потерял голову и повёл себя грубо с невинным человеком на улице.
Then you lost your head and went after an innocent man in the street.
Про то, как рушится жизнь невинного человека.
All about wrecking an innocent man's life.
Вам любопытно посмотреть, как запутывают невинного человека, а я то считал вас поборниками правосудия.
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Вы ответственны за смерть невинного человека — Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Из-за тебя Невинный человек сидит в тюрьме.
Because of you, an innocent man is sitting in jail.
Показать ещё примеры для «innocent man»...

невинные людиinnocent

Было ли это поступком невинного человека?
Was this the action of an innocent?
Моё зло поражает в основном невинных людей.
My evil corrupts the most innocent.
— Так или иначе, нет абсолютно невинных людей.
At any rate, nobody is completely innocent.
А теперь из-за меня страдают невинные люди.
But I end up killing the innocent.
Не бывает абсолютно невинных людей.
Nobody is totally innocent.
Показать ещё примеры для «innocent»...

невинные людиinnocent person

Ты не можешь так поступить ... с совершенно приличным, невинным человеком.
It's just that you simply can't do this... to a perfectly decent, innocent person.
Невинного человека, который ничего так не хотел от жизни, как любить быть любимым и быть банкиром.
An innocent person who wanted nothing more out of life than to love to be loved and to be a banker.
Но это не оправдывает клевету и лишение невинного человека его бизнеса.
But that doesn't justify putting an innocent person out of business.
— Моя совесть выдержит одного подонка. Но не жизни всех этих невинных людей.
What I can't live with is one innocent person being hurt, not one, not on my watch.
Вы убиваете невинного человека!
You're killing an innocent person!
Показать ещё примеры для «innocent person»...

невинные людиinnocent lives

Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
Но вы ставите на карту жизни невинных людей!
But you're risking innocent lives.
И сколько же тогда жизней невинных людей я поставлю на карту?
How many innocent lives do you think I'd be risking then?
Но ты хочешь уничтожить наш дом и невинных людей?
But you want to destroy homes and innocent lives?
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии.
It's true, innocent lives will be lost in service of a greater good.
Показать ещё примеры для «innocent lives»...

невинные людиperson

Идзо Окада, вы погубили стольких невинных людей безо всякой причины.
Okada Izo, you've killed so many people for no reason.
И второе, я не могу смириться с этим похищением, потому что невинные люди страдают, не только я. Но, все-таки, я думаю...
And second, I can'd feel good about this kidnapping as many people have suffered because of it not just me.
Гнездо вампиров вдруг начинает хорошо себя вести, хочет немного отдохнуть, не сосать кровь невинных людей, и мы должны на это купиться?
A nest of vampires suddenly acting nice? Taking a little time-out from sucking people and we're supposed to buy that?
Это волнует меня, потому что моя работа абсолютно точно удостовериться, что невинные люди не попадут за решетку.
It matters because it's my job to make absolutely sure that the wrong people don't go to jail.
Обязательно преследовать невинных людей?
How come you're always chasing people you don't know and not letting go?
Показать ещё примеры для «person»...

невинные людиinnocent civilians

Они проводили эксперименты над невинными людьми со времен Второй Мировой.
They've been doing experiments since World War ll on innocent civilians.
Оружие, место действия, подобное лабиринту, невинные люди ... И таинственный Каратамама...ниуг демон.
The weapons, the maze-like locale, the innocent civilians and a mysterious Karathmamanyuhg demon.
Но втягивать в свою войну невинных людей...
But causing a tragedy like this, involving innocent civilians as a motive...
Вы подвергнете опасности невинных людей.
You'd be endangering innocent civilians.
Абу Омар пытает и убивает невинных людей.
IHAB: Abu Omar tortures, slaughters innocent civilians.
Показать ещё примеры для «innocent civilians»...

невинные людиof innocent people

Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Да, я понимаю, просто на случай, если мы перестреляем невинных людей.
Oh I get it, just in case we kill a lot of innocent people.
И по-вашему, это оправдывает убийство невинных людей?
You think this justifies the killing of innocent people.
Сколько нужно силы, чтобы планировать убийство невинных людей?
How much strength does it takes to plan the murder of innocent people?
Стихийные бедствия, ураганы, землетрясения, случайные убийства миллионов невинных людей.
The acts of God, the hurricanes, the earthquakes, the random killings of millions of innocent people.
Показать ещё примеры для «of innocent people»...

невинные людиof an innocent human

Зачем вы рисковали убить невинных людей, превышая ограничения скорости?
Why risk the murder of an innocent human being by speeding?
Назовите мне причину, по которой я мог бы желать смерти невинного человека.
Tell me for what reason I might choose the death of an innocent human?
Там тысячи невинных людей, которых мы можем освободить из рабства.
There are thousands of innocent humans there who we could free from slavery.
Ты хочешь, чтобы я убил невинного человека?
You want me to kill an innocent human being?

невинные людиinnocent victims

Хотите сказать, всё, что наворовали у невинных людей.
You mean everything that you fleeced from all your innocent victims.
Мы пытаемся отследить того, кто заразил всех тех невинных людей пару дней назад, чтобы попытаться найти того, кто за этим всем стоит.
We're trying to backtrack who infected all those innocent victims a few days ago, to try to find who's behind the experiments.
Одному Богу известно, сколько невинных людей пострадает при их разборках.
God only knows how many innocent victims will get caught in the crossfire.
М-р Полесски пырнул ножом невинного человека с одной лишь целью — выгодой.
Mr. Polesky stabbed an innocent victim for no other reason than greed.
Тогда вы имеете дело с тем, кто настолько одержим желанием навредить писателю что не остановился перед убийством невинного человека.
You're dealing, then, with someone so obsessed... that he or she is willing to kill an irrelevant and innocent victim... in order to place the blame on the person who wrote that book.
Показать ещё примеры для «innocent victims»...