of innocent people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of innocent people»

of innocent peopleневинных людей

Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Oh I get it, just in case we kill a lot of innocent people.
Да, я понимаю, просто на случай, если мы перестреляем невинных людей.
Until today, you were part of a government responsible for persecuting thousands of innocent people. Why the sudden change of heart?
До сегодняшнего дня вы были частью правительства, ответственного за преследование тысяч невинных людей, почему такая неожиданная перемена взглядов?
You think this justifies the killing of innocent people.
И по-вашему, это оправдывает убийство невинных людей?
How much strength does it takes to plan the murder of innocent people?
Сколько нужно силы, чтобы планировать убийство невинных людей?
Показать ещё примеры для «невинных людей»...

of innocent peopleмного невинных людей

At Auschwitz, not far from here, there was a camp full of innocent people...
В Аушвице недалеко отсюда был лагерь. Там было очень много невинных людей.
Now, a lot of innocent people are gonna die if this continues.
Много невинных людей умрет, если это продолжится.
A lot of innocent people.
Много невинных людей.
Your brother killed my partner and a whole lot of innocent people, and threatened to kill even more.
Твой брат убил моего напарника и много невинных людей, и грозился убить ещё больше.
I killed a lot of innocent people, Alex.
Я убил много невинных людей, Алекс.
Показать ещё примеры для «много невинных людей»...

of innocent peopleтысячи невинных людей

Saved thousands of innocent people, had to shoot a woman to do it... you did what you had to do.
Спасла тысячи невинных людей, вынуждена была выстрелить в женщину, чтоб это сделать... Ты сделала то, что должна была сделать.
We have to stop Fyers before he kills thousands of innocent people.
Нам нужно остановить Файерса до того, как он убьет тысячи невинных людей.
And one day his luck will run out, and thousands of innocent people will pay the price.
Однажды удача от него отвернётся, и тогда за это заплатят тысячи невинных людей.
The one with your sister or the one with your girlfriend and your mother and the thousands of innocent people that you... brought here?
В котором твоя сестра... или в котором твоя девушка, твоя мать и тысячи невинных людей, которых ты... перенёс сюда?
I mean, prosecuting gangs, I had to put bad guys back on the streets, but none of them were intent on killing thousands of innocent people.
Когда я занимался обвинением банд, мне приходилось отпускать плохих парней, но не одиних них не планировал убить тысячи невинных людей.
Показать ещё примеры для «тысячи невинных людей»...

of innocent peopleсотни невинных людей

Now he wants you to help him kill hundreds of innocent people.
И сейчас он хочет, чтобы ты помог ему убить сотни невинных людей.
At the same time, he was... he was killing hundreds of innocent people for-for... for profit?
И в это же самое время он... Он убивал сотни невинных людей из... из-за прибыли?
Choose to let hundreds of innocent people die?
Выбрать смерть сотни невинных людей?
Hundreds of innocent people.
Сотни невинных людей.
He helped Kagame murder hundreds of innocent people.
Он помог Кагами убить сотни невинных людей.
Показать ещё примеры для «сотни невинных людей»...

of innocent peopleмножество невинных людей

But if you do, a lot of innocent people are going to suffer.
Но, если вы сделаете это, множество невинных людей будут страдать.
You killed a lot of innocent people, Dr. Powell.
Вы убили множество невинных людей, доктор Пауэлл.
You killed tens of thousands of innocent people.
Ты убил множество невинных людей.
But at least we'll take a lot of innocent people with us.
Но прихватим с собой множество невинных людей.
Liam's not only a beast, he's also superhuman and he became that way for a reason, a reason that has gotten a lot of innocent people killed over a lot of years, which is the last thing any Ellingsworth
Лиам не только монстр, но и сверхчеловек, и он стал таким по какой-то причине; по этой же причине он убил множество невинных людей за много лет, а это уж последнее, что сделал бы любой из Эллингсуортов.
Показать ещё примеры для «множество невинных людей»...

of innocent peopleкучу невинных людей

You really think blowing up a bunch of innocent people will change anything?
Ты действительно думаешь, что, взорвав кучу невинных людей изменишь что-нибудь?
Did you think I was gonna go on a rampage, slaughter a bunch of innocent people, go bowling with human heads?
Ты думал, я буду в ярости зверски убью кучу невинных людей и буду играть в боулинг их головами?
What do you say we split up and find him before he kills a bunch of innocent people?
Что скажите на то, чтобы разделиться и найти его, пока он не убил кучу невинных людей?
It's a great way to get a bunch of innocent people killed.
Это отличный способ отправить кучу невинных людей на тот свет.
What, he'd flip out and spiral and kill a bunch of innocent people?
Что,что у него поедет крыша и он убьет кучу невинных людей?
Показать ещё примеры для «кучу невинных людей»...

of innocent peopleмиллионы невинных людей

To kill millions of innocent people?
Убить миллионы невинных людей?
It could kill millions of innocent people.
Я так не думаю. Он может убить миллионы невинных людей.
He was trying to kill millions of innocent people.
Он хотел убить миллионы невинных людей.
What example are we setting for our son if we have a hope to save millions of innocent people, but only save ourselves?
Какой пример мы подадим сыну, Если мы надеемся спасти миллионы невинных людей, Но спасем только себя?
Carrion would have millions of innocent people wishing I'd never taken Intro to Computers in fourth grade.
Кэррион может заставить миллионы невинных людей желать чтобы я не начинал увлекаться компьютерами в 4 классе.

of innocent peopleжизни невинных людей

Taking the lives of innocent people is not the answer.
Лишать жизни невинных людей — не выход.
I mean, how many guys can say they landed a helicopter and saved the lives of innocent people?
В смысле, сколько человек могут похвастаться тем, что сами посадили вертолет, спасали жизни невинных людей?
Agent Keen, are you really willing to put your anger at me above the lives of innocent people?
Агент Кин, неужели ваша злость на меня важнее жизни невинных людей?
Part of what we do as prosecutors is to make decisions that might destroy the lives of innocent people.
Наша работа как обвинителей заключается в вынесении решений, которые могут уничтожить жизни невинных людей.
themoreyoutrain, the more proficient you become, the more chance you have of saving your own life, the life of your fellow officers, life of innocent people.
Чем больше вы тренируетесь, тем более опытным вы становитесь, тем больше шансов у вас сберечь собственную жизнь, жизни ваших сослуживцев, жизни невинных людей.