невежливый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невежливый»

«Невежливый» на английский язык переводится как «rude» или «impolite».

Варианты перевода слова «невежливый»

невежливыйrude

Где ты была после того, как так невежливо ушла от Уитсонов?
Where have you been since your rude exit from the Whitsons'?
Мне не хотелось бы быть невежливым...
Miss Mohrungen, I do not want to be rude.
Как ты невежлива.
How rude.
Ты что, нашей барышне сказал что-то невежливое?
You said something rude to our lady, eh?
Олуэн, я, может быть, буду невежлив, но я думаю, вы не обидитесь.
Olwen, I'm going to be rather rude, but I know you won't mind.
Показать ещё примеры для «rude»...

невежливыйimpolite

Не сочтите меня невежливым, профессор,.. ...но все присутствующие считают, что вы. Вы уж извините.
I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general feeling in this room that it's you.
Послушай, Энджи, я хочу тебе сказать, вчера ты повел себя очень невежливо.
Listen, Angie. You were very impolite last night.
Я не хотела быть невежливой, но для меня все это ново, все, все так ново, и так увлекательно.
I didn't mean to be impolite, but it's so new to me. I just mean, it's just all so new... and so fascinating!
Это было очень невежливо, я знаю, но в принципе я была абсолютно права.
It was very impolite, I know. But in principle, I was absolutely right.
Это невежливо по отношению к нашим гостям.
It's impolite to our guests.
Показать ещё примеры для «impolite»...

невежливыйbe rude

Извините, не хочу показаться невежливой..
Excuse me, I don't want to be rude, but haven't I seen you before?
Я никогда не бываю невежливым.
I would never be rude.
Не хочу показаться невежливой.
I don't want to be rude.
— Не хотел показаться невежливым.
— I didn't want to be rude.
Не хочу показаться невежливым, но я жду звонка из Лос-Анджелеса.
Um, i don't mean to be rude, But i'm expecting a notes call from l.a.
Показать ещё примеры для «be rude»...

невежливыйnot polite

А говорят, что американцы невежливы.
Nonsense to say that Americans are not polite.
— Мало того, что это смешно, так еще и невежливо.
— Besides being ridiculous, it's not polite.
Но я невежлив и говорю, что она мне не нравится.
But I'm not polite and I don't find her attractive.
Это невежливо!
This is not polite.
А это было невежливо!
That was not polite!
Показать ещё примеры для «not polite»...

невежливыйdisrespectful

Не хочу быть невежливой.
I don't want to be disrespectful.
Мне плевать, что вы считаете меня невежливой — я требую прекратить этот цирк.
And i don't care if you think it's disrespectful, but i want you to cut the drama.
Это невежливо.
It's disrespectful.
Я не хотела быть невежливой.
I don't mean to be disrespectful.
И грубый, заносчивый и невежливый.
And rude, arrogant and disrespectful.
Показать ещё примеры для «disrespectful»...

невежливыйit's rude

Потому что иначе невежливо.
Because it's rude otherwise.
Невежливо приходить на место работы вампира с одной из этих штук, ты так не считаешь?
It's rude coming into a vampire's office with one of those.
Невежливо отменять в последнюю секунду.
It's rude to cancel at the last second.
Очень невежливо уходить до окончания фильма.
It's rude to leave a film before it's finished.
Невежливо сваливать с собственной вечеринки, знаешь ли.
It's rude to ditch out on your own party, you know?
Показать ещё примеры для «it's rude»...

невежливыйnot nice

Невежливо над этим смеяться.
W-We shouldn't laugh at him! It's not nice!
Это невежливо!
That's not nice.
Невежливый.
Not nice.
Это было невежливо.
That was not nice.
А он невежливо со мной.
He's not nice to me.
Показать ещё примеры для «not nice»...

невежливыйit's not polite

Невежливо так смотреть, дорогой.
It's not polite to stare, dear.
Невежливо заставлять его ждать!
It's not polite to keep him waiting!
Знаешь, невежливо так смотреть, Элисон.
You know, it's not polite to stare, Allison.
— Или что? — На самом деле невежливо об этом спрашивать.
Really, it's not polite to ask.
Потому что невежливо начинать, пока все не собрались за столом.
Because it's not polite to start until everyone's at the table.
Показать ещё примеры для «it's not polite»...

невежливыйdiscourteous

Мне тяжело быть невежливым, но я нарочно не предлагаю тебе сесть...
It's hard for me to be discourteous but I can't ask you to sit down.
Не хочу быть грубым или невежливым, но перед тем как мы начнём я просто хочу сказать, что не существует ни единого научного факта, подтверждающего существование ясновидения.
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind.
— А она что, была невежлива, грубила?
Well, then, was the woman discourteous? Was she rude? No.
Отбрасывать меня невежливо
To cast me off discourteously

невежливыйpolite

— Было бы невежливо так сказать, да?
It wouldn't be polite if I said I did, would it?
Кроме того, это было бы невежливо.
Besides, it wouldn't be polite.
Это было бы невежливо.
It wouldn't be polite.
Я не хочу тебя учить, что делать, но здесь считается невежливым спрашивать, кого за что посадили.
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Знаешь, у меня на родине считается невежливым совать свой нос в чужие финансы.
Where I come from, it's not polite to dig into a man's financial affairs.
Показать ещё примеры для «polite»...