небоскрёб — перевод на английский
Быстрый перевод слова «небоскрёб»
«Небоскреб» на английский язык переводится как «skyscraper».
Пример. Небоскребы Нью-Йорка поражают своей величиной и красотой. // The skyscrapers of New York amaze with their grandeur and beauty.
Варианты перевода слова «небоскрёб»
небоскрёб — skyscraper
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump.
— Эксперта по сносу небоскрёбов.
— A skyscraper demolition expert.
Небоскрёб здесь бы в грязи утонул.
Here a skyscraper would sink into the mud.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб... в Вавилонском квартале в центре города.
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper... in the Babylonian quarter in the city.
Небоскреб.
A skyscraper.
Показать ещё примеры для «skyscraper»...
небоскрёб — building
Вон там горилла штурмует небоскрёб.
Hey, there's a gorilla on that building.
Джесси, покажи небоскреб, который твой папа построил.
Jesse, show them the building your father built. Yeah!
— Это купол! Как на твоем небоскребе.
It's a dome, like the one on your building.
— Что? Заварушка в небоскрёбе в Л-А.
That thing in the building in LA.
Мне удалось убедить одного типа не взрывать небоскреб но я не убедил жену выйти, а дочку бросить телефонную трубку.
I've talked a man out of blowing up a building but I can't talk my wife out of a bedroom or my kid off a phone.
Показать ещё примеры для «building»...
небоскрёб — tower
Вам тут не дают скучать с этими небоскрёбами.
You must see a lot of action with all these towers.
Может Лекс и обездвижен, но его айпишник до сих пор прыгает с одного небоскреба на другой.
Lex may have been immobilized, but his i.p. Address is still leaping tall wireless towers in a single bound.
И два офисных небоскрёба, особо не развернёшься.
We got office towers, not really much to go on.
И каждый раз падать с небоскреба?
You'll fall off other towers.
Что правительство не имеет права совать нос в переписку своих граждан. Но все это до того, как пару самолетов влетает в небоскребы и погибает маленькая девочка.
People who think their government doesn't have the right to go around poking their noses in the emails of its citizens that is until a plane flies into a couple towers and a little girl loses her life.
Показать ещё примеры для «tower»...
небоскрёб — high-rise
Мы теперь не одни в этом небоскребе. У нас теперь есть сосед.
We're not alone in the high-rise... there's a new tenant.
Материализовали зефирного человека, взорвали небоскрёб и нас осудили все в Нью-Йорке.
We conjured up a giant marshmallow, blew up a high-rise, and got sued by every public agency in New York.
Уродливый небоскрёб, может видел, недавно построили в исторической части Венеции?
Are you familiar with that hideous high-rise that just went up in historic Venice? That was me. Oh, that place is a monstrosity.
Спасатели на пожаре в небоскрёбе.
Third squad caught a high-rise fire.
Вертолет Азиза приземлился 20 минут назад на вершине небоскреба в Майами.
Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise in Miami.
Показать ещё примеры для «high-rise»...
небоскрёб — towerblock
А знаешь, тебе вполне подойдёт имечко Небоскрёб, сразу становится понятно, где ты вырос.
You know, Towerblock might be quite a good name for you, actually, given as you were probably brought up In one.
Спасибочки, Небоскрёб.
Thanks, Towerblock.
ОК, Небоскрёб, запал установлен, а ещё я добавил чуток термосмеси к основному заряду.
OK, Towerblock, the disruptor's ready to go and I've bunged some Thermite on the main charge.
Птаха, Небоскрёба подбили.
Bird, Towerblock's been hit.
Теперь дошло, Небоскрёб?
Yeah, do you get it now, Towerblock?
Показать ещё примеры для «towerblock»...
небоскрёб — tall buildings
— Они построили все эти небоскрёбы.
They built all these tall buildings.
И если вы когда-либо думали насчет того, чтобы спрыгнуть с небоскреба, был один мужик, который спрыгнул с моста Золотые Ворота и выжил.
And if you ever thought about jumping off a tall building, there was a guy who jumped off the Golden Gate Bridge and he survived.
Но спасибо тебе, мудрец с острова небоскрёбов, что объяснил всё нам, сельским жителям.
So thank you, wise one from the island of tall buildings, for the teaching us native folk how it is.
небоскрёб — skyline
Видны почти все небоскрёбы центра Миннеаполиса.
You can see almost the entire skyline of downtown Minneapolis.
Ты видишь лишь знак Голливуда и небоскребы Нью-Йорка и все это рушится. Но себя ты там никогда не увидишь.
You just see the hollywood sign and the New York skyline and they're all destroyed.
Глазеть на небоскребы Нью-Йорка, с высоты сотни футов в лунном свете?
Overlooking the new york skyline, a hundred feet in the air, bathed in moonlight?
Манхэттен, небоскребы... через сетку и колючую прополоку.
You know, there's Manhattan, the skyline, and-— and then there's the fencing.
Перейди на небоскребы, а потом обратно на него. Но пусть это выглядит так, будто он в центре внимания.
Go up to the skyline, then come back, but make it look like you still care about what he's saying.
небоскрёб — rooftop
Я бы на вашем месте кричал об этом с крыш небоскребов.
I'd kind of want to shout it from the rooftops.
Я прокричу об этом в крыши небоскреба, если потребуется.
I'll shout it from the rooftops if I have to.
Она упала с небоскрёба.
She dove off a rooftop!