небесной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «небесной»

«Небесный» на английский язык переводится как «heavenly» или «celestial».

Варианты перевода слова «небесной»

небеснойheavenly

Небесно.
Heavenly.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Отец Небесный, Благословенный Сыне Божий.
Heavenly Father, And Jesus, may he be blessed...
Показать ещё примеры для «heavenly»...
advertisement

небеснойcelestial

Теперь же он носит небесные одеяния.
Yet, let us rejoice that he is now wearing celestial raiment.
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh. In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.
Какие у вас права на это небесное создание?
What rights do you have over this celestial creature ?
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
Волны, словно птица в небесном плёсе...
Like waves, like a bird with celestial reach...
Показать ещё примеры для «celestial»...
advertisement

небеснойsky

Болезненное лицо Козетты слабо осветилось небесными лучами. Как тебя зовут?
The frail face of Cosette was vaguely lit by the glow of the sky.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять?
If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything?
Когда нам нужно вода, мы зовем небесного бога... и их земного бога.
Their forces swirl up to the sky, transforming into gathering clouds.
Сопроводите её до небесных врат, дабы она не сбилась с пути.
Acompañadla to the gates Sky not to be missed.
Показать ещё примеры для «sky»...
advertisement

небеснойgod

То есть, я выступил в роли небесного отца!
Why, I am the White God.
Ибо их есть Царство Небесное.
They shall see God.
Господь Небесный!
Jesus God!
Силы небесные, раньше я была такой веселой.
God, I used to be fun.
Матерь небесная!
Oh, my God!
Показать ещё примеры для «god»...

небеснойkingdom of heaven

Если это Царство Небесное... пусть Господь поступает с ним как Он хочет.
If this is the kingdom of Heaven... let God do with it as He wills.
Это Царствие Небесное.
This is the Kingdom of Heaven.
Блаженны нищие духом ибо их есть Царствие Небесное.
Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven.
Чтобы все мы были вместе в царствии небесном, нам нельзя сбиваться с пути.
In order for all of us to be together in the kingdom of heaven, we cannot stray.
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит Мы с Иисусом...
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week, Jesus and me were...
Показать ещё примеры для «kingdom of heaven»...

небеснойsoul

Как отец, царство ему небесное, так и сын.
— God rest his soul — and the son.
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
I wish your mother were here, God rest her soul.
Послушай, эта семья очень ранима после смерти моего брата. Царство ему небесное.
Listen, this household is very vulnerable since the death of my brother, God rest his soul.
Царство ему небесное.
God rest his soul.
— Твоя мама, царствие ей небесное ...
— Your dear mother, may God rest her soul...
Показать ещё примеры для «soul»...

небеснойvault of heaven

Так, Небесное хранилище может означать ночное небо.
So, the Vault of Heaven could refer to the night sky.
И ключ и книга, спрятанные евреями, почти бесполезны без достаточно умного человека, способного найти Небесное хранилище.
Well, both the key and the book the Jew hid are quite useless, unless one has the intellect required to find the Vault of Heaven.
Небесное хранилище, в котором, скорее всего, хранится Книга листьев.
The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves.
Небесное хранилище.
The Vault of Heaven.
Небесное хранилище там, Нико.
The Vault of Heaven is out there, Nico.
Показать ещё примеры для «vault of heaven»...

небеснойskaikru

Мы оставили Небесных людей в сражение за гору.
We abandoned Skaikru in the battle for the Mountain.
Небесные выходят из Коалиции.
Skaikru rejects the coalition.
Что ты думаешь случится когда Лекса обнаружит, что Небесные люди уничтожили целую деревню Землян?
What do you think happens when Lexa finds out that Skaikru massacred another Grounder village?
Его родители были воинами, оба погибли от оружия Небесных Людей.
His parents were warriors, both killed by Skaikru guns.
Если Небесные Люди не заберут его жизнь, тогда это сделает Хеда.
If Skaikru will not take his life, then Heda will.
Показать ещё примеры для «skaikru»...

небеснойdivine

Если кто скажет, что христианину разрешено... иметь несколько жен, и что небесный закон не отвергает многоженство...
If anyone holds it is permitted to a Christian to have several wives and that having several wives is not forbidden by divine law...
Мы — посланцы Господни, небесная кара во плоти.
We are the mouth of God, Earthly Agents of divine punishment!
Всем вам грядёт кара небесная!
Divine punishment for all of you!
Три небесных столпа"!
Three Divine Pillars!
И продолжал бредить о небесном наказании!
Why did you rant about divine intervention?
Показать ещё примеры для «divine»...

небеснойmanna from heaven

Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная.
So the starting materials of life are raining from the skies of Titan, like manna from heaven.
Речей я не заготавливаю, слова нисходят на меня, как манна небесная.
Word is never prepared. It falls on me mind like manna from heaven.
— Манна небесная.
Manna from heaven.
Для города где едят только сардины — это просто манна небесная!
For a town stuck eating sardines, this is totally manna from heaven.
Для тебя это ерунда, а для меня — манна небесная.
To you, it means nothing. To me, manna from heaven.
Показать ещё примеры для «manna from heaven»...