не хватить смелости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не хватить смелости»
не хватить смелости — 't have had the courage
У меня бы не хватило смелости.
I wouldn't have had the courage.
Нам не хватило смелости сказать ему правду. Что ж, посмотрим, примет он меня такой?
Since neither you nor I had the courage to confess the truth to him, now, at least, it will show!
Как не хватило смелости и прийти тебе на помощь, Сэцуко.
Neither did I have the courage, to come to your help, Setsuko
У меня не хватило смелости повернуться к нем спиной и в результате потерять его. его опять охватила лихорадка увлеченности.
I did not have the courage turn him loose. he's been caught by a fever as usual.
А у меня не хватило смелости сказать:
I did not have any courage to say,
Показать ещё примеры для «'t have had the courage»...
не хватить смелости — didn't have the courage
Раз уж тебе не хватило смелости проститься со мной, я сама пришла к тебе.
Since you didn't have the courage to say goodbye, I've come to see you myself.
Это не так, но у меня не хватило смелости поступить по-другому.
That's not true. I didn't have the courage to do anything else.
У меня не хватило смелости пойти напиться.
I didn't have the courage to go for a drink.
Я, которой не хватило смелости остановить обучение или что угодно еще, что я хотела сделать.
Me, who didn't have the courage to stop studying or have anything else I wanted to do.
Мне не хватило смелости признаться ему.
I just didn't have the courage to tell him.
Показать ещё примеры для «didn't have the courage»...
не хватить смелости — didn't have the guts
Просто мне не хватило смелости сказать это.
I just didn't have the guts to tell you.
Тебе не хватило смелости сделать её своей.
You didn't have the guts to make her yours when you could.
Мне не хватило смелости сказать тебе.
I didn't have the guts to end it.
Я ищу его долгие года, но мне не хватило смелости связаться с ним.
I searched for him for years, but didn't have the guts to contact him.
Мне не хватило смелости попрощаться.
I didn't have the guts to say good-bye.
Показать ещё примеры для «didn't have the guts»...
не хватить смелости — don't have the guts
У меня не хватит смелости.
I don't have the guts.
У тебя не хватило смелости убить того кровавого мерзавца.
You don't have the guts to take out that murdering bastard.
Тебе не хватит смелости.
You don't have the guts.
Я попросила встречу с тобой, чтобы поставить точку но если тебе не хватило смелости встретится лицом к лицу...
I asked you to meet me because I wanted closure, but if you don't have the guts to face me...
У тебя не хватит смелости выстрелить в меня.
You don't have the guts to shoot me
Показать ещё примеры для «don't have the guts»...
не хватить смелости — 't dare
...но не хватило смелости.
I didn't dare talk.
А не то... — У тебя не хватит смелости.
— Do not you dare!
И у тебя не хватит смелости встать на следующий эскалатор!
And don't you dare get on that subsequent escalator!
Если бы Эмил был тут, ему бы не хватило смелости устроить этот цирк!
If Emil was here, he wouldn't dare to make a scene.
не хватить смелости — never had the guts
Это заставило меня подумать, что с моей нерешительностью мне никогда не хватит смелости сделать первый шаг.
Made me think! I never had the guts to make a move, always playing it safe.
У меня просто не хватило смелости.
I just never had the guts.
Я лишь сделал то, на что у тебя не хватило смелости.
Well, I only did what you never had the guts to do.
Тебе, сестричка, не хватит смелости для охоты на плохого парня, вы разные.
Your sister would never have the guts to chase a bad boy, but... you're different.
не хватить смелости — didn't have the heart
Мне не хватило смелости.
I didn't have the heart.
У меня не хватило смелости сказать ей, что теперь его пицца со вкусом человечинки.
I didn't have the heart to tell her it now came in full-bodied flavor.
Мне не хватило смелости сказать, что это не вигвам, а единственное платье, в которое влезла их мама.
I didn't have the heart to tell them it wasn't a teepee. It was the only dress mommy could still fit into.
Мне не хватило смелости скачать ей, что это было несколько недель назад.
I didn't have the heart to tell her it was weeks ago.
У меня не хватило смелости сказать «нет»
— I didn't have the heart to say no.
Показать ещё примеры для «didn't have the heart»...
не хватить смелости — didn't have the nerve
Мне не хватило смелости той ночью.
I didn't have the nerve that night.
Я позвал тебя, потому что тебя не хватило смелости, прийти самому.
I invited you because you didn't have the nerve to just show up.
Я только хотела сказать тебе... что пригласила этого мужчину на свидание, потому что у меня не хватило смелости пригласить тебя.
I'm only telling you... um, I asked this guy out because I didn't have the nerve to ask you out.
То есть, не хватило смелости спросить.
I mean, I didn't have the nerve to ask.
Что, самому не хватило смелости?
Ah, wait, you didn't have the nerve to do it yourself?
не хватить смелости — don't
Думаешь, у меня не хватит смелости.
You don't think I have the courage?
Думаю, тебе не хватит смелости застрелить кого-то, Ник.
I don't think you have what it takes to shoot somebody, Nick.
Думаю, у тебя не хватит смелости.
I don't think you have it in you.
У тебя не хватит смелости убить ее.
You don't have it in you to kill anyone.
не хватить смелости — guts to
Но я очень рад, что вы все пришли сегодня, потому что я собираюсь сделать то, на что, я думал, у меня не хватит смелости.
But I am real glad you're all here tonight, because I'm gonna do what I never thought I'd have the guts to do.
разница лишь в том... тебе фактически никогда бы не хватило смелости, чтобы убить себя.
The only difference... You never actually had the guts to kill yourself.
Я знала, что тебе не хватит смелости.
I knew you didn't have the guts.