't dare — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t dare»
't dare — не смею
I don't dare to.
Не смею.
I've a thousand things to say to you, but I don't dare.
Мне так много надо сказать вам, но я не смею.
I know that your purity and innocence could save me... but I don't dare involve you in a tragic destiny.
Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня... но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу.
No, dear Mother, no... please allow me to spend the night here... or I shan't dare...
Нет, дорогая матушка, нет... пожалуйста, позвольте мне провести ночь здесь... я не смею...
I don't dare ask why.
И не смею спросить.
Показать ещё примеры для «не смею»...
't dare — не осмелился
I wouldn't dare to damage the rosebush like this !
Я бы не осмелился повредить куст!
— I didn't dare to tell her that I earned only 1000 F working for her father.
— Не понимаю. — Простите. Я ей не осмелился сказать, что я всего лишь мелкий служащий у ее отца.
Cassavius didn't dare change anything about me. all the others perished because they were forgotten.
Кассавиус не осмелился изменить меня, как всех остальных, тех, что умерли, потому что оказались забытыми.
You know he wouldn't dare keep those chickens.
Всё равно он бы не осмелился оставить этих кур.
I wouldn't dare to propose it myself.
Сам бы я не осмелился вам это предложить.
Показать ещё примеры для «не осмелился»...
't dare — не решился
— I didn't dare look!
font color-«#e1e1e1» -Я не решился посмотреть!
When I saw that a dead body was involved, I didn't dare.
Когда я увидел труп, я не решился.
If you kept a diary, Frankie, which I'm sure you wouldn't dare, you'd read where it says that you have no right to ask me anything.
Если бы ты вел дневник, Фрэнки, ты бы не решился, конечно, ты бы прочел там, что ты не имеешь права меня спрашивать.
I didn't dare knock you up.
Я не решился стучать в дверь и будить вас.
But I didn't dare come in.
Но так и не решился зайти.
Показать ещё примеры для «не решился»...
't dare — не посмел
If that blighter was my man, he wouldn't dare to lay a hand on me... not if he knowed what was good for him.
Если б этот мерзавец был моим мужчиной... он бы и пальцем не посмел бы ко мне притронуться, если жизнь ему дорога.
Frenchy wouldn't dare.
Фрэнчи бы не посмел...
In real life, you wouldn't dare... being as timid as you are.
Наяву ты бы не посмел... ты такой робкий.
— Oh, no, I wouldn't dare.
— Нет, я бы не посмел.
Perhaps he didn't dare.
Может, он не посмел.
Показать ещё примеры для «не посмел»...
't dare — не осмеливаюсь
I don't dare.
— Я не осмеливаюсь.
And there I am like an idiot, before a pretty woman I don't dare kiss.
А я сижу, как идиот, с красивой женщиной и не осмеливаюсь поцеловать ее.
I don't dare Leave Malpertuis because of the inheritance.
Я не осмеливаюсь покидать Мальпертюи из-за наследства.
I don't dare go on my own.
Я сам не осмеливаюсь туда пойти.
Bar me, kick me out. You wouldn't dare!
— Давай, я сам на тебя не осмеливаюсь.
Показать ещё примеры для «не осмеливаюсь»...
't dare — не решался
I assume you are trying to tell me what you don't dare confess.
Ты, наверно, хотела заставить меня понять то, в чём не решалась признаться.
I didn't dare ask.
Спрашивать я не решалась:
«I could still feel your heat on my body. »I didn't dare dream that you were dreaming of me!
Все еще ощущая твое тепло, я не решалась мечтать, что ты мечтаешь обо мне.
I just didn't dare to because they would ruin everything.
Жаль, что раньше тебе не рассказала. Я не решалась.
I regained my confidence... but I didn't dare come back to France to see you.
И я снова почувствовал уверенность в себе. Но не решался вернуться во Францию и встретить тебя.
Показать ещё примеры для «не решался»...
't dare — боюсь
You wouldn't dare fight old Hook man-to-man!
Ты боишься сразиться со мной один на один.
If you don't dare, then just leave.
Раз боишься, тогда уходи.
In crime, as in love, there are only those who do, and those who don't dare.
В любви, как и в преступлении, есть лишь те, кто рискует, и те, кто боится риска.
Well, this gentleman who doesn't dare sign his name is going to hear from me.
Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит.
I don't dare to return home without meat.
Я боюсь вернуться домой без мяса!
Показать ещё примеры для «боюсь»...
't dare — не могу
I don't dare, sir. I'd lose me place.
Не могу, сэр, я потеряю место...
Really, I don't dare...
Правда, не могу.
I wouldn't dare, chief. — It's an order.
Что вы, я не могу, господин комиссар.
I don't dare.
Не могу.
I wouldn't dare keep your money. The world's a big place.
Я не могу взять ваших денег.
Показать ещё примеры для «не могу»...
't dare — не рискнёт
No, I don't dare.
— Нет, не рискну.
I won't dare to help you again
Я не рискну помогать вам снова.
You don't dare kill it.
Никто не рискнет его убить.
"He probably won't dare to expose himself to discovery ....
— Возможно, он не рискнет вылезти.
They won't dare follow us into there.
Они не рискнут последовать за нами.
Показать ещё примеры для «не рискнёт»...