не секрет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не секрет»
не секрет — no secret
— Ни для кого не секрет, что я к тебе не равнодушна, Захари.
I guess it's no secret that I'm -— to you, Zachary.
— Да это ни для кого не секрет.
I know that his story is no secret.
Это не секрет.
It's no secret.
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
It is no secret that this government has lost a lot of popularity because of you, my boy.
Простите, если не секрет, что за камушки собираете?
Excuse me, if it is no secret, what kind of rocks do you collect? Coloured and sparkling.
Показать ещё примеры для «no secret»...
не секрет — secret
Это уже не секрет.
Some secret.
Впрочем, это давно ни для кого не секрет.
It's a public secret. Everyone knows.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
Вообще-то, это даже не секрет.
— Actually, it's not much of a secret.
Я его терпеть не мог — это не секрет.
Well, it's no secret I hated his guts.
Показать ещё примеры для «secret»...
не секрет — it's no secret
Не секрет, что дети трущоб потенциально опасны для общества.
It's no secret that children from slums are potential menaces to society.
Не секрет, что у нас с Джанет было соглашение.
It's no secret Jeanette and I had an understanding.
Не секрет, что в отрасли происходят изменения.
It's no secret the industry's going through a few changes.
Не секрет, что я никогда не была твоей поклонницей.
It's no secret. I've never been a fan.
Не секрет, как низка мораль в подразделении.
It's no secret morale is low on the force.
Показать ещё примеры для «it's no secret»...
не секрет — no big secret
Ну, вообще-то это не секрет.
Okay, yeah. It's no big secret.
Ни для кого не секрет что ваша мама и я проходим сейчас через ад и...
It's no big secret your mom and I are in hell right now, and...
Не секрет, что мы с Беном никогда особо не ладили.
Oh, it's no big secret that Ben and I never really got along.
Это не секрет.
It's no big secret.
Вообще-то, Ренцо, это вовсе не секрет.
Honestly, Renzo, it's no big secret.
Показать ещё примеры для «no big secret»...
не секрет — don't mind me asking
Если не секрет.
If you don't mind me asking.
Если не секрет, какой именно у вас рак?
If you don't mind me asking, what kind of cancer do you have?
Над чем выдающийся доктор Прайс заставил вас работать сегодня, если не секрет?
What's the eminent Dr. Pryce got you working on these days, if you don't mind me asking?
Если не секрет,то есть,мне просто любопытно, как ты зарабатывал на жизнь до этого?
So, if you don't mind me asking, I mean, I'm just curious, how did you make your living before that?
Если не секрет
If you don't mind me asking?
Показать ещё примеры для «don't mind me asking»...
не секрет — know
Ненависть мальчишки к тебе ни для кого не секрет.
The boy's hatred for you is well known.
Ну, то есть, да, вам нужен допуск, но существование подвала — никакой не секрет, так что, технически, наш подвал — не секретный.
I mean, yes, you need clearance, but the existence of the basement is known, so, it's technically not a secret basement.
— Твои намерения не секрет для меня.
— I know your intentions.
Не секрет, что они слегка неуправляемы .
Everybody knows they're a little bit out of control.
не секрет — not a surprise
Ну, для вас это не секрет.
I know that's not a surprise to you.
Это не секрет.
And no one was surprised.
Ну, это ведь уже давно не секрет, верно?
Well, then it wouldn't have been a surprise, now would it?
Я здесь из-за вашего решения занять политическую позицию относительно крышек к стаканам. Абсолютно ни для кого не секрет, что людям нравятся крышки.
I'm here because while you've decided to take some sort of, um, political stance on lids, it appears to absolutely no one's surprise that people actually like lids.
не секрет — no longer a secret
Я хочу знать, какой из моих секретов уже не секрет.
I must know which of my secrets is no longer a secret.
Если секрет больше не секрет, значит мы от нее ничего не скрываем.
If the secret is no longer a secret, we're not keeping anything from her.
Куда бы вы ни направлялись — возможно, уже не секрет.
Wherever you're taking us is probably no longer a secret.
Но я думаю, можно с уверенностью сказать, что секретная работа,которую вы сделали для правительства больше не секрет
But I think it's safe to say that the secret work you did for the government is no longer secret.
не секрет — open secret
Ни для кого не секрет, что в нашей стране произошёл тихий переворот.
It's an open secret that a silent coup has taken place in our country.
Ни для кого не секрет, что вы поддерживаете мятеж против Испании.
It's an open secret you support the rebels against Spain.
Мой код — ни для кого не секрет.
My pass code is an open secret.
Бои ни для кого не секрет.
The fights are an open secret.
Не секрет, что президент проводил в инвалидной коляске большую часть времени.
It was, uh, an open secret that the president used a wheelchair most of the time.
Показать ещё примеры для «open secret»...
не секрет — ain't no secret
Думаю, это не секрет.
I guess it ain't no secret.
Не секрет что кое-что иногда пропадает из этих контейнеров.
Ain't no secret things get lost in them cans now and again.
Это не секрет.
That ain't no secret.
Не секрет, что я его ненавидел.
Ain't a secret I hated the guy.