не нарочно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не нарочно»

не нарочноnot intentionally

Не нарочно.
Not intentionally.
— Он не нарочно.
Not intentionally.
Ты ведь не нарочно продаешь крем, который делает уродок красивыми, но при этом ослепляет их?
You're not intentionally selling... beauty cream that makes ugly ladies pretty but also makes them blind?
Я не нарочно.
Not intentionally.
Если я посылал неподходящие сигналы, это было не нарочно.
If I was sending out the wrong signals, it wasn't intentional.
Показать ещё примеры для «not intentionally»...

не нарочноnot deliberately

— Да-да, только не нарочно.
Not deliberately.
Не нарочно.
Not deliberately.
— Нет, не нарочно.
— No, not deliberately.
Это было не нарочно, ты же знаешь
It wasn't deliberate, you know.

не нарочноnot on purpose

— Я не нарочно.
— Well, not on purpose.
Не нарочно.
Not on purpose. I...
Не нарочно же!
Not on purpose!
Меня тем вечером тошнило, причём не нарочно.
I got sick that night, and not on purpose.
Не нарочно, но заставил.
Not on purpose.
Показать ещё примеры для «not on purpose»...

не нарочноdidn't mean to

— Я не нарочно.
— I didn't mean to.
Я не нарочно.
I didn't mean to. Oh, no.
— Я не нарочно. Меня толкнули.
— I didn't mean to, that guy pushed me.
— Я не нарочно взяла.
I didn't mean to take it.
Кора, ей Богу... Простите, я не нарочно.
Sorry, I-I didn't mean to...
Показать ещё примеры для «didn't mean to»...

не нарочноdidn't do it on purpose

Я не нарочно. Все в порядке.
Now, I didn't do it on purpose.
Я же не нарочно.
I didn't do it on purpose.
Я же не нарочно!
I didn't do it on purpose!
Он сделал это не нарочно.
He didn't do it on purpose.
— Извините, я не нарочно.
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
Показать ещё примеры для «didn't do it on purpose»...

не нарочно't do it on purpose

Но я же не нарочно!
— But I didn't do it on purpose!
Вы же не нарочно.
— You didn't do it on purpose.
— Не бзди, пацан! — Я это не нарочно, братан!
Hey, I didn't do it on purpose.
Ты ведь не нарочно.
You didn't do it on purpose.
— Я ж не нарочно, идиот!
I didn't do it on purpose, you idiot.
Показать ещё примеры для «'t do it on purpose»...

не нарочно't mean to

Но не нарочно.
I don't mean to.
Извини, я не нарочно.
I don't mean to.
Но вы же не нарочно.
But you didn't mean to.
Мам, она же не нарочно поцарапала твою машину.
Mom, she didn't mean to scratch your van.
Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Показать ещё примеры для «'t mean to»...

не нарочноaccident

Я же не нарочно.
It was an accident.
Он как-то наступил на один, не нарочно.
He stepped on one once by accident.
— Я не нарочно.
— It was an accident!
Он это не нарочно.
It was an accident.
Я же сказал, я не нарочно.
Like I say, it was an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...

не нарочноdidn't mean

— Она не нарочно. — Чего?
— She didn't mean to.
Я не нарочно, честное слово.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не нарочно был с тобой другим.
I didn't mean to be different.
— Клянусь, я не нарочно, сам не знаю, как это случилось.
I didn't mean to. I swear. I...
Постой, Дуле, это не нарочно!
Wait, he didn't mean it!
Показать ещё примеры для «didn't mean»...

не нарочно't mean

Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Я хочу тебе морду разбить, но я так тебя люблю, так что это — не нарочно.
All I wanna do is punch you in the face but I love you so much so I don't mean it.
Я ведь не нарочно... Ээ, ваша честь, я провела собственное геотехническое исследование почвы.
I didn't mean to do-— uh, your honor, uh, I have done my own geotechnical soil survey.
Нет, она не нарочно.
No, she's not mean.
Он же не нарочно.
He didn't mean it.
Показать ещё примеры для «'t mean»...