не веселее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не веселее»
не веселее — not fun
Будет весело. Это не весело!
That's not fun!
Быть подстреленным не весело!
Getting shot's not fun!
Тебе сегодня было не весело?
You now was not fun?
Это сейчас не весело, но, думаю, что будет, если вкладывать в это душу.
It's not fun for you, but I'd think it would be, putting your talents to work.
Но она не веселая.
She's not fun.
Показать ещё примеры для «not fun»...
не веселее — not funny
Он не веселый.
He's not funny.
То есть это не весело?
You mean it's not funny?
Это было бы весело, если бы не было так... не весело.
I mean, it would actually be funny If it wasn't so just... Not funny.
И это больше не весело.
And it's not funny enough.
Это не весело. Это странно.
That's not funny, that's just weird.
Показать ещё примеры для «not funny»...
не веселее — not happy
Мне совсем не весело.
I'm not happy.
Нет, я не весёлый и не беззаботный.
No, no. I'm not happy, I'm not lucky, and I don't go.
Чтобы поддержать их, я совершаю доброе дело, хотя мне от этого не весело.
By supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it.
Что смертельно, что грустно...не весело.
Which is death, which is sad... not happy.
Не весело.
Not happy.
Показать ещё примеры для «not happy»...
не веселее — isn't fun
Это больше не весело.
This isn't fun anymore.
Это уже не весело.
This isn't fun anymore.
Хватит! Мне больше не весело.
This isn't fun for me anymore!
Это не весело!
This isn't fun.
Но шокировать людей не весело, это просто подло.
But shocking people isn't fun, it's just mean.
Показать ещё примеры для «isn't fun»...
не веселее — not sound like fun
— Смотреть, как ты воображаешь перед девчонками не весело.
Watching you show off for a bunch of girls does not sound like fun.
Разве звучит не весело?
Doesn't that sound fun?
Звучит не весело.
It just does not sound fun.
Звучит совсем не весело.
— That doesn't sound fun at all.
Разве это не весело?
Doesn't that sound like fun?
Показать ещё примеры для «not sound like fun»...
не веселее — don't have fun
Дело не в том, что мне не весело с тобой. Мы смеемся.
It's not that I don't have fun with you...
Если тебе не весело, аудитория об этом знать не должна.
If you don't have fun, the audience can't.
Нам больше не весело вместе.
We don't have fun anymore.
Господи, тебе не весело? Весело!
Jesus Christ, why don't you have some fun?
Разве тебе не весело, когда ты играешь?
Don't you have fun when you play?
Показать ещё примеры для «don't have fun»...
не веселее — aren't you having fun
Тебе не весело?
Aren't you having fun?
Мы тут на джинна охотимся, тебе, что, не весело?
We're on a genie hunt here, aren't you having any fun?
Это не веселые имена настольных игр.
Those aren't fun board game names.
И я уверяю тебя, нам нисколько не весело.
I can assure you we aren't having any fun.
Они распланировали каждую минуту веселья, которое ничуть не веселое.
They're going to try to pack every minute with fun activities that aren't fun.
не веселее — much fun
Где, рада признаться, было отнюдь не весело.
Which, I'm happy to say, wasn't nearly as much fun.
Ну разве налоги — это не весело?
Aren't taxes just so much fun?
Это не весело.
It's not so much fun.
Это больше не весело, правда?
Not so much fun anymore, is it?
Разве это не весело?
Isn't this so much fun?
Показать ещё примеры для «much fun»...
не веселее — 't it be more fun
Если ты хочешь мне всё испортить, разве не веселее было бы сделать это лично?
If you're going to mess with me, wouldn't it be more fun to do it in person?
Но разве было бы не веселее с настоящими мечами?
But wouldn't it be more fun if you had real swords?
Диди, разве это не веселее?
Wouldn't it, Didi, be more fun?
— Ты стал такой не веселый.
— You are so not fun any more.
Разве так не веселее?
That's more fun, isn't it?
не веселее — not hilarious
Это не весело!
Oh, it's not hilarious!
Нет, не весело.
Not hilarious.
Разве это не весело?
Isn't this hilarious?
Разве они не весёлые?
Aren't they hilarious?