на слово — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на слово»

на словоword for it

Я знаю, но вам придется поверить мне на слово.
— I know, I know but you'll have to take my word for it.
— Нет, я верю вам на слово.
No, I'll take your word for it.
Ты должна просто поверить мне на слово.
You just have to take my word for it.
Поверю вам на слово.
I'll take your word for it.
— Я поверю тебе на слово.
— I'll take your word for it.
Показать ещё примеры для «word for it»...

на словоword for

Можете ли вы поверить мне на слово, что у меня только один муж?
Will you take my word for it that I have only one husband?
Ты уверен, что хочешь поверить матери на слово?
You're sure you're not just taking your mother's word for that?
Поверьте мне на слово, в этом доме обитают призраки.
You can take my word for him. There are ghosts in this house.
Но поверю тебе на слово. Мистер!
But I'll take your word for it.
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Well, I had no way of counting' the miles, Mr. Morgan, but I'll take your word for it.
Показать ещё примеры для «word for»...

на словоat your word

Я просто поверил тебе на слово.
I just took you at your word.
Мы поймали вас на слове.
We have taken you at your word.
Ловлю Вас на слове.
And I've taken you at your word.
Ты сказал, что хочешь с ним познакомиться и она поймала тебя на слове.
You said you wanted to meet him and she took you at your word.
Ловлю на слове.
I take you at your word.
Показать ещё примеры для «at your word»...

на словоword

— Вы не верите на слово?
— Don't you doubt Miss Melly's word!
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
Shall I ask her to kiss the Bible, Paula, or will you accept her word?
Но как можно полагаться на слова человека названного в честь воспаления крайней плоти?
Can you take the word of a man named after an inflammation of the foreskin?
Думаю, мы просто верим друг другу на слово.
I guess we just take each other's word.
Вы рассчитываете, что мы поверим вам на слово?
We'll just have to take your word, won't we?
Показать ещё примеры для «word»...

на словоtake your word for it

Я верю вам на слово.
I'll take your word for it. Right.
Придётся поверить тебе на слово.
I'II have to take your word for it.
Придется поверить на слово.
Well, I'll have to take your word for it.
Верю тебе на слово.
I'll take your word for it.
Мне верить на слово?
I'm just gonna take your word for it?
Показать ещё примеры для «take your word for it»...

на словоsay

А ты не на столько силён как на словах!
You're not even as strong as you say you are!
Поверю вам на слово.
If you say so.
Но поверьте мне на слово — этот лучший способ помочь нам.
I do, but believe me when I say that this is the best way that you can help.
Поверь на слово, отпуск всегда на пользу.
I gotta say, a little hiatus does a body good.
Поверю вас на слово.
If you say so.
Показать ещё примеры для «say»...

на словоtake your word

Я верю на слово тебе тоже.
I take your word, too.
Поверю на слово.
I'll take your word.
— Верю тебе на слово.
I take your word.
Я должен поверить тебе на слово?
I'm supposed to take your word?
Поверю на слово.
I take your word.
Показать ещё примеры для «take your word»...

на словоhold you to that

Ловим тебя на слове.
We're gonna hold you to that.
Ловлю тебя на слове.
All right, I'm gonna hold you to that.
Поверю на слово.
I'm gonna hold you to that.
Ловлю тебя на слове, братишка.
All right, I'm gonna hold you to that, cuz.
Ловлю тебя на слове, Бенджамин.
I'm going to hold you to that one, Benjamin.
Показать ещё примеры для «hold you to that»...

на словоverbal

У нас с Джой соглашение на словах, между сёстрами.
Joy and I have a verbal agreement, between sisters.
Знаю, что раньше мы на словах договаривались о другом. но сейчас выхода нет, нам снова придется с этим смириться.
I know, the verbal agreement we had was different But there's no way we can deal with it again.
Не знаю. У меня очень хорошая память на слова.
I have a really good verbal memory.
В моём случае, это было насилие на словах.
In my case, it was verbal abuse.
Как я смогу верить договору на словах?
How could I trust a verbal contract?
Показать ещё примеры для «verbal»...

на словоtake

Поверь мне на слово, дядя Рэй. Я за него ручаюсь.
You gotta take that from me.
Не хочу ловить вас на слове, но...
I don't wanna take advantage, but...
Знаю, это сложно, но ты должна поверить мне на слово.
I know this is a lot to take in, but you sort of just kind of have to trust me on this.
Особенно, если поверить на слово Нунику, что поблизости не было инуитов.
Especially if we take Nuniq's word that there were no Inuit nearby.