на ранней стадии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на ранней стадии»

на ранней стадииearly stages

Мой Пон Фарр ещё на ранних стадиях.
My Pon farr is in the early stages.
Моя болезнь всё ещё на ранних стадиях.
My illness is still in the early stages.
— Вам стоит провериться, но наш доктор сказал, что это заразно только на ранних стадиях.
You'll have to be tested, but our doctor says that it's only contagious... in the early stages.
Особенно на ранних стадиях войны ее освещение в СМИ больше похоже на пиар войны.
Particularly in the early stages, news coverage of war is much more like PR about war.
Кроме того, на ранних стадиях жизненного цикла лосося, именно подпитка океана североевропейскими реками, помогает выжить малькам, а также — молодому лососю.
In addition, in the early stages of the salmon's life cycle, a good supply of fly life indigenous to the northern European rivers is necessary for the juvenile salmon, or parr, to survive.
Показать ещё примеры для «early stages»...

на ранней стадииearly on

Его допрашивали на ранней стадии дела.
He was interviewed early on in the case.
На ранней стадии расследования, я был вынужден отказаться от дела.
I came off the investigation quite early on.
Надзор, система взаимоотношений, надлежащий баланс власти должны быть установлены на ранней стадии, иначе мы получим войну, созданную собственными руками.
Control, fraternity-— the proper balance of power must be established early on or we're gonna have a war on our hands.
Естественно, как мужа, но он был исключен на ранней стадии, потому-что у следствия был один парень на примете.
Naturally, as the husband, but he was ruled out early on 'cause homicide had one guy in mind.
Всё на ранней стадии.
And it's early on.
Показать ещё примеры для «early on»...

на ранней стадииcaught it early

Видимых образований нет, и даже если биопсия будет положительной, — ...мы обнаружили его на ранней стадии.
There's no visible mass, so even if the biopsy comes back positive, we've caught it early.
Они обнаружили на ранней стадии.
Yeah, they caught it early.
Я знаю, это звучит страшно, но хорошей новостью является то, что мы выявили его, на ранней стадии.
I know that sounds scary, but the good news is we caught it early.
— Точно, доктор Гербер сказал, что несколько недель химии... — Он сказал, что обнаружили его на ранней стадии.
— Right, Dr. Gerber said few weeks of chemo. — He said they caught it early.
— Его обнаружили на ранней стадии.
— They've caught it early.
Показать ещё примеры для «caught it early»...

на ранней стадииin the early stages

Эти вещи довольно легко исправить на ранних стадиях.
These things are fairly easy to correct in the early stages.
Уже выявлено несколько случаев интоксикации на ранней стадии, и давать им успокоительное — не лучшая затея.
We have more than a few in the early stages, and sedating them is hardly a cure.
Мы ещё на ранней стадии нашего расследования.
Not yet, Willis. We're in the early stages of the investigation.
Исследования Кристы пока находятся на ранней стадии.
Krista's research is still in the early stages.
На ранней стадии.
It's in the early stages.
Показать ещё примеры для «in the early stages»...

на ранней стадииearly

Будет ужасно, если она не сможет сделать аборт на ранней стадии.
It'll be awful if she can't abort early.
Мы заметили это на ранней стадии, и сможем быстро ликвидировать.
We caught it early. We can take care of it quickly.
Если не обнаружить рак яичек на ранней стадии, он смертелен.
You don't catch testicular cancer early, it kills.
Возможно, гидротермические трещины — источник тепла и питания в глубине спутника Европа. Может быть, определенные организмы могут существовать в таких условиях, как это было на ранних стадиях развития жизни на Земле.
You could have hydrothermal vents kicking up warmth and nutrients down, near the core of Europa, and that organisms would have fed off of that material just like they might have in the early Earth.
И тогда мне не смогли бы поставить диагноз на ранней стадии...
And then I wouldn't have been diagnosed so early...
Показать ещё примеры для «early»...

на ранней стадииvery early

— Ну, мы все еще на ранней стадии...
— Well, it's still very early days...
— Да. — Главное, что она здорова, и это произошло на ранней стадии, поэтому она не почувствует болей.
— The good thing is she's healthy and it was very early, so she won't feel too much pain.
Пожар на ранней стадии обнаружили с партульного верто..
Fire was originally spotted very early by a traffic helicop...
Мы выявили болезнь на ранней стадии, и микротрещины не успели образоваться.
We diagnosed Sadie very early on, so, the microfractures didn't have time to fully develop.

на ранней стадииin the very early stages of

Вы на ранней стадии родов.
You're in the very early stages of labor.
— Мы на ранней стадии.
We're still in the very early stages of that.
Потому что болезнь на ранней стадии
Since it's at a very early stage
Видимо некоторые собаки могут учуять рак, даже на ранней стадии.
It seems some dogs can smell cancers, even in the very early stages.

на ранней стадииin its infancy

Человечество было на ранней стадии развития.
Humanity was in its infancy.
Это исследование находится на ранней стадии развития
This research is in its infancy.
То есть, эти существа находятся на ранней стадии развития.
I mean, these creatures are in their infancy.