на полную — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на полную»
на полную — at full
Вы в то время на всех парах и на полной скорости шли сквозь туман.
You at the time were steaming at full speed through a fog bank.
Мы передаем на полной мощности, Энтерпрайз.
We are at full power, Enterprise.
Защитные экраны на полной мощности.
Deflector screens rigged at full power.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, «Энтерпрайз» не сможет работать на полную мощь.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
Экраны на полную мощность.
Deflectors at full power.
Показать ещё примеры для «at full»...
advertisement
на полную — complete
Послушайте, док, когда я пришел встретить ее отсюда вчера она походила на полную психопатку.
Look, doc... when I came to pick her up from here yesterday, she was like a complete psychopath.
Однако, обратите внимание на полное отсутствие порезов на коже.
Yeah. However, note the complete lack of dermabrasive disruption.
Более поздняя МРТ на полную регрессию, все отёки сошли, ушибов тоже нет.
His latest M.R.I. shows... complete resolution, and all the swelling has resolved, as have all of the contusions.
Тебе понадобится еще несколько инъекций, но можешь рассчитывать на полное выздоровление.
You'll need several more injections, but you can expect a complete recovery.
l быть похожий на полное мошенничество!
I feel like a complete fraud !
Показать ещё примеры для «complete»...
advertisement
на полную — full-time
Я желаю сиделку на полный рабочий день!
I want a full-time nanny.
— Консультант на полную ставку.
— A full-time consultant.
Но многие нет. Многие обозначенные руководством как работники с частичной занятостью в действительности работники на полное время, отрабатывающие столько же часов но под другим названием с меньшими зарплатами, без здравоохранения и пенсии.
A lot of designated part-time workers are de facto full-time employees working similar hours with a different title at lower wages with no benefits.
Иногда я тоскую о слуге на полную ставку...
Sometimes I miss a full-time servant...
На полный рабочий день, да и платили лучше.
It was full-time, and the pay was better.
Показать ещё примеры для «full-time»...
advertisement
на полную — seriously
На полном серьёзе, друзья мои.
But, seriously, folks.
— Да, на полном серьёзе.
— Seriously.
На полном серьезе я имею в виду.
I mean, seriously.
Я не ослышался? Президент футбольного клуба на полном серьезе просит тренера проиграть?
Is the chairman of this football club... seriously asking his manager to lose?
— Ты на полном серьёзе хочешь назначить мне встречу?
Are you seriously trying to summon me in for a meeting?
Показать ещё примеры для «seriously»...
на полную — speeding
Ты о той чернухе, где героиня на полном ходу выскакивает из машины, а на неё несётся грузовик?
You mean the terrifying script where you jump out of a speeding car... but a truck is heading towards you from the other side?
По всей видимости, Вудворд заснул за рулем своего пикапа, в него на полной скорости врезался поезд.
Woodward apparently fell asleep at the wheel of his pickup truck, which was hit by the speeding train.
Клаус внушил Джереми стать перед машиной, которая ехала на полной скорости.
Klaus compelled Jeremy to stand in front of a speeding car.
Месье, нельзя подрезать на полной скорости.
Sir, we don't allow speeding here
Представьте... Что вам нужно заменить аккумулятор в машине на полном ходу.
Imagine, um, changing the battery of your car while speeding down the freeway.
Показать ещё примеры для «speeding»...
на полную — flat
На полном ходу.
Flat out.
Нет, на полном.
— No, no, flat.
На полном газу отсюда.
— Flat out through there.
Так что я собираюсь посмотреть, как близко я смогу подобраться к ним на каждой машине, на полной скорости, не свалив кого-либо.
So what I'm gonna do is see how close I can get to them in each of the cars, flat out, without mowing any of them down. 0K, Mitsubishi first.
Я подсчитал. Если ехать на полной скорости, бак опустеет через 77 км.
I've actually worked this out — that if you drive flat out, you'll empty the tank in 48 miles.
Показать ещё примеры для «flat»...
на полную — meant
Послушай, я говорил на полном серьезе.
Look, I meant what I said.
— Я всё говорила на полном серьёзе.
— I meant every word I said.
Я говорила на полном серьёзе, но... — Ты видел, что произошло.
I mean, I, I meant every word of it, but... you saw what happened.
Я на полном серьезе.
I mean it.
Я говорила на полном серьезе, что Питер Бишоп опасен.
I meant it when I said that peter bishop is dangerous.
Показать ещё примеры для «meant»...
на полную — at maximum
Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна.
Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid.
Отражатели работают на полную мощность.
Deflector shields up at maximum.
Корабль работает на полную мощность.
Ship operating at maximum capacity.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
Во-вторых,он уснул на электрическом стуле Эдиссона,включенном на полную мощность.
Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage.
Показать ещё примеры для «at maximum»...
на полную — full power to the
— Щиты на полную мощность.
— Full power to the shields, Mr. Scott.
Двигатели на полную мощность.
Full power to the engines.
— Работает на полную?
Do we have full power?
Чтобы создать поле подпространства, необходимое для путешествия на гиперскорости,... двигатели должны работать на полной мощности.
In order to generate the subspace field required to travel at hyperspeed, the full power of the generators is required.
Щиты на полную мощность.
Full power to shields.
Показать ещё примеры для «full power to the»...
на полную — like total
Ладно, ладно, и все это ты на полном серьезе ?
All right, all right, and you are totally serious.
Ты на полном серьезе?
Are you totally serious?
Я на полном серьезе.
I'm totally serious.
— И при этом она смотрела на меня как на полного придурка.
You know what I mean? And I come across looking like a total jerk.
Основанная на полном пренебрежении известными фактами дела.
Based on a total disregard of the known facts of the case.
Показать ещё примеры для «like total»...