at full — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at full»

at fullна полной

You at the time were steaming at full speed through a fog bank.
Вы в то время на всех парах и на полной скорости шли сквозь туман.
All were operated at full power.
Даже на полной мощности.
We are at full power, Enterprise.
Мы передаем на полной мощности, Энтерпрайз.
Deflector screens rigged at full power.
Защитные экраны на полной мощности.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Показать ещё примеры для «на полной»...
advertisement

at fullв полнолуние

You sent a man over the Wall at the full moon.
В полнолуние ты послал гонца за Стену.
But at the full moon, the victim loses his own will.
Но в полнолуние дракон потеряет силу воли.
All I can say at this point is that no one will convince me to stay in that house overnight, certainly not at a full moon.
Могу сказать только, что никто меня не заставит переночевать в том доме. И уж точно не в полнолуние.
You mean the theory about Cuddy's ass getting bigger at the full moon?
Ты про теорию, что задница Кадди становится больше в полнолуние?
Vampires break the curse, they're free to walk in the sunlight, but we're stuck only turning at the full moon, aka werewolf armageddon.
Если вампиры снимут проклятие они смогут спокойно прогуливаться под солнцем. Но мы будем вынуждены всю жизнь превращаться в полнолуние иными словами, конец для оборотней.
Показать ещё примеры для «в полнолуние»...
advertisement

at fullна полную мощность

Are we at full function?
Мы на полной мощности?
Sir, the Nathan Hale has just flipped and is decelerating towards us at full burn.
НАтан ХЭйл только что развернулся и движется к нам на полной мощности.
Every mining machine is now working at full pressure.
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Engage at full.
Двигатели на полную мощность.
I like it at full blast, but you can work up to that.
Я предпочитаю полную мощность, но тебе нужно будет этому поучиться.
Показать ещё примеры для «на полную мощность»...
advertisement

at fullизо всех сил

But for whatever reason, I wasn't at full power.
Но по каким-то причинам я был лишен сил.
I'm not at full power.
У меня почти нет сил.
— I'm at full speed!
— Жму изо всех сил!
Arrived on the battlefield faced the machine guns later met a cannonball whistling at full blast
Попав на поле боя, прямо под картечь, Она встретила пушечное ядро, свистевшее изо всех сил.
It's good to be back at full strength.
Здорово вернуть свою силу.
Показать ещё примеры для «изо всех сил»...