в полнолуние — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в полнолуние»

в полнолуниеfull moon

Попробуй срубить сосну в полнолуние, так тебе её всю короеды съедят.
Try to cut down a pine tree by full moon, the worms will eat it up on you.
В полнолуние, такое как сегодня, у сумасшедших бывают обострения.
A full moon like tonight tends to bring out the crazies.
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
You see, the werewolf is such a potent,... ..extreme representation of our inborn animalistic traits,... ..it emerges for three consecutive nights, the full moon and the two nights surrounding it.
О, должно быть, дело в полнолунии.
Oh, it must be a full moon.
С тех пор, оборотни превращаются только в полнолуние, а вампиры слабеют на солнце.
Since then, werewolves can only turn on a full moon And vampires are weakened by the sun.
Показать ещё примеры для «full moon»...
advertisement

в полнолуниеfull moon night

Горячо! то в полнолуние появится прекрасная фея.
Hot! Hot! In Europe they say if you stir red tea with a silver spoon on a full moon night a lovely fairy will appear.
А недавно, в полнолуние, он танцевал Хётан на школьном дворе.
And last full moon night, he did a strange Hyotan dance in the schoolyard.
] то в полнолуние перед тобой появится прекрасная фея.
Did you know this? Stir red tea with a silver spoon on a full moon night, and a cute fairy will appear.
Что случилось с тобой в полнолуние?
What happened to you on the night of the full moon?
В полнолуние.
The night of the full moon.
Показать ещё примеры для «full moon night»...
advertisement

в полнолуниеmoon

В полнолуние, когда воздух особенно свеж, он бродит по джунглям, нарушая тишину ночи своими призывными криками.
When the moon is full and the air is sweet... he wanders alone through the jungle... piercing the silence of the valley with his mournful call.
Люди, в полнолуние превращающиеся в хищных зверей, и атакующие мирных прохожих — это все казалось только легендой. Мир полон непонятных и пугающих вещей... Да, наверное, так и подумала моя мать.
She found out that those stories about transforming at night during a full moon and attacking people were all just myths. apparently.
В полнолуние перед осенним равноденствием, у нас отмечают маскарад.
We have a great masquerade the night of the harvest moon.
И дело не только в полнолунии.
It wasn't just the moon.
Слушай, я никогда раньше не работал в полнолуние.
Look, I have never worked on moon days before.