like total — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like total»

like totalсовершенно

What if you were just like a totally different person?
Что если бы ты был совершенно другим человеком?
Do you ever have that experience... where your thoughts are like these totally separate... totally self-sustaining phone booths... and there's this, like, vast... uninhabited shopping mall in your head?
Твои мысли когда-нибудь представлялись тебе? Совершенно отдельными, самостоятельными.
We're in like totally different friend groups.
У нас совершенно разные компании.
And I am also trying to be patient, but it's like you came home one day and you were just a... you were like a totally different person.
Я тоже стараюсь быть терпеливым, Но у меня такое впечатление, что однажды ты вернулась с работы... совершенно другим человеком.
— Ps, you know that place we're goin', it's like totally close, so it won't be a problem.
— Ps, Вы знаете, что место мы идешь, это как совершенно близко, так что это не будет проблемой.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
advertisement

like totalкак полный

Just look at you, swotting away for teacher like a total spazmo.
Сидишь тут ботанишь как полный даун.
I have to act like a total goof in order to make it work.
Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
I-i acted like a total jerk.
Я вел себя как полный придурок.
I pretend to be Bill... act like a total jerk all weekend, and Hayley breaks up with me.
Я буду притворяться Биллом и вести себя как полный идиот все выходные, и Хейли бросит меня.
To the untrained eye, I look like a total idiot.
На взгляд дилетанта я выгляжу как полный идиот.
Показать ещё примеры для «как полный»...
advertisement

like totalкак настоящая

Uh! Tank is like a total sports guru.
Тэнк настоящий гуру спорта.
This is like a total dive bar.
Это ж настоящий кабак!
Everyone can see you look like a total girl.
Все это заметят, ты выглядишь как настоящая девушка.
No, I acted like a total drama queen.
Нет, я себя вёл как настоящая истеричка.
— It's like a total spark. Honestly.
Это настоящая искра.
Показать ещё примеры для «как настоящая»...