на подходе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на подходе»
«На подходе» на английский язык переводится как «approaching» или «coming soon».
Варианты перевода словосочетания «на подходе»
на подходе — on approach
Посол, они на подходе.
Ambassador, they're on approach.
Всех, кто уже на подходе или заходит на посадку, держать у внешних указателей.
Everyone already on approach or inside our pattern holds at the outer markers.
Крейсер Рейфов только что достиг острова. Вижу еще несколько на подходе вне атмосферы.
We've got a Wraith cruiser headed for the island and I'm picking up several more on approach outside the atmosphere.
Вторая волна на подходе.
Second wave's on approach.
Объект на подходе.
Target is on approach.
Показать ещё примеры для «on approach»...
на подходе — on the way
У меня и жена,и ребенок. Да еще второй на подходе.
I got a wife and a kid and another one on the way.
Помощь на подходе.
Help's on the way.
Мы уже на подходе.
We're on the way.
Я ужасно люблю ее, сэр, и еще и малыш на подходе. Думаю, майор Нэрн решил, так будет лучше.
I like her an awful lot, sir, and what with the wee one on the way, I suppose Mr. Nairn thought it would be best.
— Два транспортника ждут и на подходе Минбарские корабли.
— We have a convoy on the way.
Показать ещё примеры для «on the way»...
на подходе — come
— На подходе.
— Coming.
Мотоцикл не заводится, копы на подходе, застряли черт знает где.
Can't get the bike started. Cops are coming. Stuck in the middle of nowhere.
— Он на подходе, сэр! Я знаю это!
— He's coming, sir. I know it!
— Он на подходе.
— He's coming.
— Калве на подходе.
— Calvet's coming.
Показать ещё примеры для «come»...
на подходе — on the move
Элис уже на подходе!
Alice is on the move!
Враг на подходе!
The Enemy is on the move!
Орки на подходе.
The orcs are on the move.
Кларксон на подходе.
Clarkson's on the move.
У нас на подходе группа захвата с камерами и параболическими микрофонами.
We have a tactical team on the move with cameras and parabolic mics.
Показать ещё примеры для «on the move»...
на подходе — to go
— Десять готовы, пять на подходе.
Ten down, five to go.
Скажите у него на подходе суп.
Tell him he's got soup to go.
Один есть, еще пять на подходе, дорогуша.
One down, five to go, darling.
Один глаз готов, второй на подходе.
One eye done, one to go.
— Если бы только один ещё два на подходе, так что если ты не возражаешь?
I wish just one. And I still got two to go, so if you don't mind...
Показать ещё примеры для «to go»...
на подходе — coming right up
Уже на подходе.
— Coming right up.
Уже на подходе.
Coming right up.
Уже на подходе, шеф.
Foie coming right up, chef.
Одна пандо-утка уже на подходе!
One panda-duck, coming right up!
Две сумочки на поясе уже на подходе!
Two hands-free belt satchels, coming right up.
Показать ещё примеры для «coming right up»...
на подходе — inbound
Вертолет уже на подходе.
The helo's inbound.
На подходе полицейские вертолеты.
Police choppers inbound.
— Самолеты на подходе!
— The planes are inbound! –I know!
Первая волна на подходе.
First wave inbound.
Все, как и было, только теперь мы знаем, что подкрепление на подходе.
Same as before, except now we know backup's inbound.
Показать ещё примеры для «inbound»...
на подходе — income
— Вы повредили крейсер Рейфов, и он улетает. — Это Вейр. Но еще два на подходе.
You've damaged the Wraith cruiser and it's leaving the area, but there are two more cruisers incoming.
Двое на подходе.
Two incoming.
Уже на подходе.
Incoming.
На подходе.
Incoming.
На подходе!
Incoming!
Показать ещё примеры для «income»...
на подходе — baby is coming
Ребенок на подходе.
The baby is coming.
Ребенок уже на подходе, и нам нужно лишь подождать.
So the baby is coming, and we'll just have to adapt.
Ребёнок на подходе!
The baby is coming!
Ребенок на подходе, ваше величество.
The baby is coming, Your Majesty.
— Похоже, малышка на подходе.
— Oh, I think the baby is coming.
Показать ещё примеры для «baby is coming»...
на подходе — on their way
Похоже, близнецы на подходе, так что мы отправимся туда вдвоём.
It looks as though those twins are on their way, so we're going out to her together.
Только Рождество уже прошло, да и комары уже на подходе.
Except that Christmas has past and the mosquitoes are on their way.
Федералы уже на подходе.
They say the Feds are on their way.
Они на подходе.
Jack, they're on their way.
У нас есть основания полагать, что Рейфы уже на подходе.
We have reason to believe the Wraith may be on their way.
Показать ещё примеры для «on their way»...