на ногах — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на ногах»
«На ногах» на английский язык переводится как «on foot».
Варианты перевода словосочетания «на ногах»
на ногах — on your feet
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги?
Oh, I don't work here. Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Встань на ноги.
Get up on your feet.
Но ведь мама тоже тебе помогала, пока ты не встал на ноги.
Mother was a big help to you, wasn't she, until you got on your feet?
Надеть их вам на ноги?
Do you wish me to put them on your feet?
Вставай на ноги, Морган.
On your feet, Morgan.
Показать ещё примеры для «on your feet»...
на ногах — leg
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Она хочет поставить себе на ногу фиксатор чтобы не бесить тебя волочащейся ногой.
She wants me to brace her leg so her dragging it doesn't drive you crazy.
Да, со скобами на ногах.
Yeah, with the leg braces. — Yeah.
Она у меня на ноге!
It's got me leg!
Так. На ноги. На левую.
Floatie leg, floatie left... floatie right, floatie head.
Показать ещё примеры для «leg»...
на ногах — toe
Теперь пальцами на ногах.
Now your toes.
Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.
Let me see your toes.
Если у него восемь пальцев на руках и на ногах, больше мне ничего не нужно. Барт.
As long as he's got eight fingers and eight toes... he's fine by me.
И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге.
And I'll make sure that nobody gets your toes.
А ну-ка давай и пальцы на ногах...
Oh! Give us your toes.
Показать ещё примеры для «toe»...
на ногах — stand
— Я полностью расслаблен стоя на ногах.
— I'm perfectly relaxed standing up.
Ты всё ещё стоишь на ногах?
You still standing?
Я еще на ногах.
I'm still standing.
Пять пинт, и я еще на ногах.
Five pints, still standing.
Ты еще держишься на ногах?
Are you still standing?
Показать ещё примеры для «stand»...
на ногах — toenail
Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Is it true that all the ladies paint their toenails?
Ты храпишь ночью, ковыряешь ногти на ногах, провонял весь сортир!
You snore at night, you pick your toenails, you smell up the bathroom.
А вот, с другой стороны, на ногах ногти не растут.
The toenails on the other hand never grow at all.
У него отпал палец и ногти на ногах.
His finger and toenails fell out.
Ты забыл написать, сколько раз можно стричь ему ногти на ногах.
You forgot to say how often he may cut his toenails. We're late.
Показать ещё примеры для «toenail»...
на ногах — back on your feet
Мы должны поставить вас на ноги.
We have to get you back on your feet.
Найдем тебе одноместную комнатушку. поставим тебя на ноги, может у Бини для тебя что найдется...
We're gonna find you a one-bedroom apartment, get you back on your feet, maybe move you in over at Beanie's...
Я пытаюсь поставить тебя на ноги.
I'm trying to get you back on your feet.
Тебе необходимо встать на ноги, не хочу чтобы ты напрягался.
I just don't want you to have any trouble getting back on your feet.
Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги.
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet.
Показать ещё примеры для «back on your feet»...
на ногах — walk
Вы можете стоять на ногах?
Can you walk?
Операция поставит меня на ноги? Тогда она мне не нужна!
Will your surgery make me walk? Huh? Then I don't want it!
Никто больше не будет вмешиваться в мою жизнь, я крепко стою на ногах.
Any more interfering in my life, I'll walk.
Но я не смогу передвигаться, пока на ноги не встану.
But I can't run if I can't walk.
Послушайте, если у Хэнка будет больше занятий по физиотерапии, с лучшим терапевтом, можно ли ожидать, что он встанет на ноги?
Look, if Hank had more physical therapy, with better therapists, wouldn't it be more likely he would walk?
Показать ещё примеры для «walk»...
на ногах — on your own two feet
Ты теперь крепко стоишь на ногах, ведь ты — настоящая леди!
You stand on your own two feet. You're a lady now, you can do it.
Нужно научиться твердо стоять на ногах, Майк.
You've got to stand on your own two feet, for God's sakes.
Если ты хочешь, чтобы мама тобой всегда гордилась, пообещай мне, что ты никогда не позволишь калечить тебе жизнь, что не будешь жить на пособие и крепко встанешь на ноги.
Now listen, if you want to do something to make your mama proud, promise me, promise me you'll never let nobody turn you into no cripple. You won't become no charity case. You'll stand on your own two feet.
— А теперь пообещай нам, что больше не позволишь калечить твою жизнь никому и никогда и что всегда будешь стоять на ногах очень крепко.
Now promise us you'll never let nobody or nothing turn you into no cripple ever again. That you'll always stand on your own two feet.
Ты должен научиться твёрдо стоять на ногах.
So you've got to learn to stand on your own two feet.
Показать ещё примеры для «on your own two feet»...
на ногах — on his leg
У папы язвы на ноге.
Pa's got ulcers on his leg.
Окей, ты про этот фиксатор на ногу.
Okay, you're referring to the brace on his leg.
Я подрочил и кончил ему на ногу.
I jerked off. I came on his leg.
Тальк, плюс синяк у него на ноге.
Was it the talcum powder? The powder, plus the bruise on his leg.
Нажимаем ее на ноги.
Push it on his leg.
Показать ещё примеры для «on his leg»...
на ногах — land on his feet
Я уверен, что скоро он встанет на ноги.
He'll land on his feet.
Временно, пока он не встанет на ноги.
It's only temporary. He'll land on his feet.
Он встал на ноги?
Did he land on his feet?
Но ты всегда встаешь на ноги.
You always land on your feet.
Ты красива и талантлива, я уверен, ты быстро встанешь на ноги.
You're beautiful and talented, and I'm sure you'll land on your feet.
Показать ещё примеры для «land on his feet»...