на личном — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на личном»
на личном — personal
Гарри, ты можешь мне ответить на личный вопрос?
You know, Harry, if I ask you a personal question, would you mind?
Я не могу опираться на личный опыт, но я заметил, что оно производит глубокое психологическое воздействие.
Although I do not speak from personal experience I have seen it have a profound psychological impact.
На личную тему.
A personal matter.
Возможно, преступление основано на личных мотивах?
Maybe a personal crime?
С мотоциклом у меня связь на личном уровне, мне кажется, что у него есть душа.
I always feel a personal connection with the bike, because I think the bike has a soul.
Показать ещё примеры для «personal»...
advertisement
на личном — private
На личный ужин.
A private dinner.
Имею же я право на личную жизнь.
I have a right to a private life.
И я имею право на личную жизнь.
And I can have a private life.
Не приглашая меня на личный ужин с президентом Соединенный Штатов.
By disinviting me to a private dinner with the president of the United States.
И вообще, я взрослый человек, я имею право на личную жизнь и на капельку уважения.
I have a right to have private life and... a bit of respect.
Показать ещё примеры для «private»...
advertisement
на личном — privacy
Вы отрицате, что в этих поправках содержится право на личную жизнь.
Do you deny the right to privacy lives in that passage?
Я думаю, мы все должны уважать ее право на личную жизнь.
I think we should all just respect her privacy.
Ты сказал, что следует уважать ее право на личную жизнь, так что, возможно, тебе лучше просто выкинуть это из головы.
You said you would respect her privacy, so maybe you should just drop it.
Перекрестный допрос ее в больничной койке будет ужасным нарушением права на личную жизнь.
To cross-examine her in her hospital bed would be a terrible violation of her privacy.
У нас у всех есть право на личную информацию. Это действительно веский повод.
We all have privacy issues.
Показать ещё примеры для «privacy»...
advertisement
на личном — take it personally
Я принмаю это на личный счёт, Уилл.
I do take it personally, Will.
Ты не должен принимать это на личный счет.
You mustn't take it personally.
Не воспринимай это на личный счёт, в общем я принял решение.
Don't take it personally, but I came to a decision.
Не принимай на личный счёт, это Марит Хауг!
Why take it personally, it's Marit Haug!
Тренер, не принимайте это на личный счет.
Coach, don't take it personally.
Показать ещё примеры для «take it personally»...
на личном — your love
Тогда главный вопрос — как у тебя сейчас на личном фронте?
So the big question, then, is, uh, how is your love life?
Проблемы на работе, на личном фронте?
You have work problems, love problems?
Здесь становится уныло, как у меня на личном фронте, почему бы тебе не отдохнуть?
Okay, this is going about as well as my love live, so... why don't I let you rest?
Дядя Джефри: Ну... как твои дела на личном фронте?
So... how's your love life?
Как у тебя на личном фронте, Тим?
How's your love life, Tim?
Показать ещё примеры для «your love»...