на колёсах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на колёсах»
на колёсах — on wheels
У него было большое бунгало на колесах.
He had a great big bungalow on wheels.
Памятники цивилизации, построенной на колесах.
Monuments to a civilization that moves on wheels.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Может, ты поможешь Лоре с «Едой на Колесах»?
Do you think you could give Laura a hand with the Meals on Wheels?
Показать ещё примеры для «on wheels»...
advertisement
на колёсах — rv
Ну, у нас теперь есть свой собственный дом на колесах.
Well, we got ourselves an RV.
Помнишь, как мы путешествовали в доме на колесах?
Remember that? When we took that RV trip?
Я помнил, ведь эта поездка в доме на колесах была у меня в списке под номером 47.
I did remember, cause that RV trip she was talking about was #47 on my list.
У жителей домов на колесах даже специальные стаканы для вина есть.
These RV people have special glasses just for wine.
Он сгорел, когда ты взорвал мой дом на колесах.
I used to have one before you blew it up in that RV fire.
Показать ещё примеры для «rv»...
advertisement
на колёсах — on the ferris wheel
Ты говорил мне, что твой папочка погиб в несчастном случае на колесе обозрения?
You told me that your daddy died in a Ferris wheel accident.
— Могу я покататься на колесе обозрения?
— Can I ride the Ferris wheel?
А я хочу покататься на колесе обозрения.
I want to ride the Ferris wheel.
Том, Элла и я собираемся пойти на колесо Ферриса.
— Ah, tom and ella and I are going to go to the ferris wheel. Do you want to come?
На колесе обозрения, во время свадьбы с карнавальной темой.
In a Ferris wheel at a wedding with a carnival theme.
Показать ещё примеры для «on the ferris wheel»...
advertisement
на колёсах — mobile
Ты посмотри — это же золотая жила на колёсах!
Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water.
Вот это я понимаю, настоящий дом на колёсах.
Now, that is what I call a mobile home.
Не машина, дом на колесах. Зачем?
Not a car, a mobile home.
В дикой местности, в моем маленьком доме на колесах.
Out into the wilderness, in my little mobile house.
Не хотите посетить мой новый спа на колесах?
Want to try my new mobile spa?
Показать ещё примеры для «mobile»...
на колёсах — motor
Ты когда-нибудь продавал дома на колесах? Нет.
Did you ever sell motor homes before?
Честно говоря, в прошлый раз когда мы встретились на домах на колесах, всё это деградировало во что-то, немного похожее на разрушительное дерби.
Last time this got together with the motor homes, to be honest, it all degenerated into a bit of a demolition derby.
Шикарный дом на колёсах.
A luxury motor home.
Тот дом на колесах исчез.
That motor home is gone.
Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.
So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.
Показать ещё примеры для «motor»...
на колёсах — food truck
Если вы хотите запустить кафе на колесах, вам надо держать его в чистоте, так?
If you want to run a food truck, you got to keep it clean, right?
У тебя есть еда... у нас есть закусочная на колесах!
You have food... we have a food truck!
Габи и Джейк завели аккаунт на твиттере для их закусочной на колесах.
Gabi and Jake started a Twitter account for their food truck.
Ну, да, мы познакомилимь у закусочной на колёсах. — О, да.
Well, yeah, I met him at the food truck, remember?
Все смотрят на меня, потому что я парень, который 798 00:46:41,120 -— 00:46:43,879 ездит в кафе на колесах и лепит рисовые шарики. — Кто?
So everybody's looking at me because I'm the guy driving a food truck making rice balls for a living.
Показать ещё примеры для «food truck»...
на колёсах — camper
— А домик на колесах?
— What about a camper?
Как вы повезете свой домик на колесах, без буксира?
How will you tow your camper without a tow package?
Я ведь обещал тебе домик на колёсах..
Told you I get you the camper.
— Вы что, купили дом на колёсах?
— What? You bought a camper?
Куплю дом на колёсах и поеду.
Buying the camper.
Показать ещё примеры для «camper»...
на колёсах — winnebago
У тебя есть «дом на колёсах»?
You got a Winnebago.
Возьмём мой уникальный дом на колёсах.
We can take my one-of-a-kind Winnebago.
Дом, домик на колесах...
The house, the Winnebago...
Поезд против дома на колесах.
Train versus winnebago.
Я слонялась по улице, у него был дом на колесах.
I was between homes, he had a Winnebago.
Показать ещё примеры для «winnebago»...
на колёсах — truck
Закусочная на колёсах.
Food truck.
Четырьмя, если считать его закусочную на колесах.
Four if you count his food truck.
Бургеробород становится богатейшим владельцем ресторанов на колёсах в стране.
Burger Beard becomes the richest food truck proprietor in all the land.
Потому что мэр Эд Ли любит нашу закусочную на колесах!
Because the mayor, Ed Lee, loves our food truck!
Я посвятил последние полтора года тихой войне с индустрией еды на колесах.
I've waged a quiet war against the food truck industry For the last year and a half.
Показать ещё примеры для «truck»...
на колёсах — caravan
Мы с Джеймсом едем на природу с домами на колёсах.
James and I go on a caravan holiday.
Максимальная скорость Тигуана с домом на колесах достигает 113 км/ч.
Top speed of the Tiguan with the caravan attached is just 70mph.
И, по-правде, он был на столько мощный, что разорвал дом на колёсах на куски.
And in fairness, it was so powerful it actually tore a caravan to pieces.
У неё есть стационарный дом на колёсах?
Does she have a static caravan?
Так что, вы живете в чёртовой палатке или в доме на колёсах?
So what, do you live in a fucking tent or a caravan?
Показать ещё примеры для «caravan»...