на грудь — перевод в контексте

на грудь — on your chest
Ты тот моряк с татуировкой Брижит Бардо на груди.
You're that sailor with Brigitte Bardot tattooed on your chest?
Ты тот, с татуировкой Брижит Бардо на груди.
I know about you. You're the one with Brigitte Bardot tattooed on your chest.
От нее волосы на груди вырастут.
Puts hair on your chest.
А что это у тебя на груди, мистер ?
What's that on your chest, mister?
Положи руки на грудь.
Put your hands on your chest.
Показать ещё примеры для «on your chest»...

на грудь — on her breast
"ей на грудь,"
On her breast
И давайте обсудим, почему Лорна Флуд, зная, что у нее есть этот след от укуса на груди, выбрала именно эту ночь, чтобы задушить кого-либо?
And consider this why would Lorna Flood knowing that she had this bite mark on her breast choose that night to smother somebody?
Когда между Матильдой и Манеком впервые возникла любовь, он заснул, положив ладонь ей на грудь.
The first time Mathilde and Manech made love, he fell asleep, his hand on her breast.
Она подошла ко мне, взяла мою руку и положила на грудь.
She walked up to me, took my hand and put it on her breast.
Его рука была у нее на груди. Это его секретарша.
His hand was on her breast.
Показать ещё примеры для «on her breast»...

на грудь — on my tits
— Куда скажешь. Тогда кончи мне на грудь.
Well, come on my tits if you can, okay?
"Ты кончил мне на грудь"
'You Came On My Tits.'
Йель вытащил член и даже мне на грудь не кончил.
— Ma'am. Yale pulled out without even coming on my tits?
Спустишь на живот и на грудь.
Just pull it out and do it on my stomach and my tits if you can.
Вы думаете я позволю вам любоваться на грудь моей жены?
You think I'm gonna let you see my wife's tits?
Показать ещё примеры для «on my tits»...

на грудь — chest hair
На груди?
Chest hair?
Его волосы на груди
His chest hair.
Никакой растительности на груди.
No chest hair yet.
Странные заросли на груди.
Weird chest hair.
Несколько вариантов волосов на груди.
Multiple chest hair options.
Показать ещё примеры для «chest hair»...

на грудь — in my bosom
Да я змею пригрела на груди!
Viper in my bosom!
Я пригрел змею на груди!
Instead of nursing the viper in my bosom,
Он припрятан у меня на груди!
Here he is in my bosom!
Но я не собираюсь пригревать змею у себя на груди.
Do not be a viper in my bosom.
Месье. Ясно, что мы пригрели змею у себя на груди.
We've fostered a snake in our bosom.
Показать ещё примеры для «in my bosom»...

на грудь — boobs
— Ты не распишешься у меня на груди?
Will you sign my boobs ? Yeah.
Столы и стулья в комнату, протрите тарелки и блюдца на кухне, и не пялься на грудь, но спасибо, что заметил.
Tables and chairs go out back, chafing dishes and flatware in the kitchen, and eyes off the boobs, but thanks for noticing.
Это не только не помогло, но я еще и узнал о зуде на груди у Мо-Мо.
Not only did that not work, but I discovered Maw Maw's boobs itch.
Не хочу проснуться с утра с чернилами на груди.
I don't want to wake up with ink all over my boobs.
Может, он козел, который пялиться на грудь, но это неважно.
Maybe he's an ass who stares at boobs, but whatever.
Показать ещё примеры для «boobs»...

на грудь — arms
Сложи руки на груди.
Fold your arms.
Руки, скрещенные на груди, это язык твоего тела.
Crossed arms are your body language.
Теперь скрести руки на груди.
Now fold your arms.
Хорошо, а теперь я хочу, чтобы ты сгруппировался, руки на груди, сделай такую стойку, хорошо?
Okay, what I want you to do now is, I want you to square up, cross your arms, give me that attitude, okay?
Видишь того типа, стоит со скрещенными на груди руками?
See the guy over there with his arms crossed?
Показать ещё примеры для «arms»...

на грудь — on the front
Тот был одет в футболку с кленовым листом на груди.
He was wearing a T-shirt with a maple leaf on the front.
В белую пижаму... с маленькой мышкой, вышитой на груди.
White pyjamas... with a little mouse embroidered on the front.
Очень-очень тёплая, с легендарной эмблемой на груди
Very, very warm, bearing the name of a legend on the front.
Раны на груди говорят о том, что он стоял лицом к нападавшему.
Wounds are at the front so he was facing his attacker.
— Расстегивается на груди.
It opens from the front.
Показать ещё примеры для «on the front»...

на грудь — on the sternum
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
I see a surgical cut or scar on the sternum linear pattern scarring on each facial cheek.
На груди имеются признаки травмы от удара тяжелым острым предметом.
There's evidence of sharp-force trauma on the sternum.
Кроме того, синяки на груди с небольшим повреждением грудной клетки, соответствует последствиям искусственного дыхания.
Also, bruising on the sternum and slight damage to the rib cage, which would be consistent with CPR.
А единственная отметка на теле сержанта Линклейтера — круглый синяк на груди.
And the only mark on Sergeant Linklater's body was a circular bruise to the sternum.
Я нашел еще несколько сросшихся повреждений, в этот раз на груди и нижних ребрах.
I found some additional remodeled injuries, uh, this time to the sternum and lower ribs.
Показать ещё примеры для «on the sternum»...

на грудь — strapped to your chest
Ты носишься с резиновой грудью у себя на груди.
You run around with a rubber boob strapped to your chest.
-У тебя бомба на груди.
-You have a bomb strapped to your chest.
Может, я спешу с выводами, но это случайно не бомба у тебя на груди?
This might be a little forward, but do you have a bomb strapped to your chest?
Наверно мне надо бомбу на грудь прицепить, чтобы меня заметили.
Perhaps if I had a bomb strapped to my chest, I'd get more attention.
— Вообще-то, у меня на груди бомба.
— Okay, bomb strapped to my chest.
Показать ещё примеры для «strapped to your chest»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я