на восток — перевод в контексте

на восток — east
Если надумаешь вернуться на восток, дай знать.
If you ever come back east, look us up.
Мы хотели бы посмотреть на дома звезд прежде чем вернемся на восток.
We thought we'd like to see the homes of the film stars before we go back east.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
Baby, the sun rises in the east, it sets in the west.
Как однажды в Лангмарке... в Таненберге... перед Льежем... перед Верденом... на Сомме... на Дамме... во Фландрии... на Западе... на Востоке... на Юге... на земле, на воде, и в облаках.
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich (Liege)... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Туда на восток, обратно на запад.
East going, west coming back.
Показать ещё примеры для «east»...

на восток — heading east
Клэнтон проезжал мимо, три дня назад и отправился на восток.
Ike Clanton rode through here three days ago heading east.
Он едет на восток.
He's heading east.
Идет на восток!
He's heading east!
Человек в синем едет на восток.
We got a blue overcoat heading east.
Я еду на восток Парижа.
I'm heading east.
Показать ещё примеры для «heading east»...

на восток — back east
Я преподавал зоологию в маленьком, захудалом колледже на востоке.
I used to teach zoology in a little freshwater college back East.
Когда у меня будет время оглядеться, я поеду на восток в Мериленд, и другие места.
When I get some time to look around, I'll go back East and... To Maryland, places like that.
Что ты будешь делать на востоке?
What'll you do back east?
Ты собираешься ехать на восток?
You going back east?
Завтра я должен уехать в колледж на восток, но я еще не решил.
Well, I'm supposed to go to college back east tomorrow, and I don't know if I'm gonna go.
Показать ещё примеры для «back east»...

на восток — eastbound
Один на восток, другой на запад.
One eastbound, one westbound.
На восток, в 8:00.
Eastbound, 8:00.
Я двигаюсь на восток и дальше.
I'm eastbound and down.
[Музыка] На восток и дальше везем мы груз
# Eastbound and down loaded up and truckin'
Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит
# I'm eastbound Just watch ol' Bandit run #
Показать ещё примеры для «eastbound»...

на восток — due east
Надо идти,Адам, курс на восток.
Adam, we must go. The course is due East.
По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда, ...на 20 миль на восток от Нью-Йорка.
It was by chance that I decided to spend the summer on that slender, riotous island that juts out into the Long Island Sound, 20 miles due east of New York.
Это на востоке.
Due east.
Он только сказал, что на востоке.
He just said it was due east.
— Они соберут экипаж, доставят их в Зодиак и направятся по морю на 12 км на восток, где их встретит спасательный вертолёт Super Sea Stallion.
— They'll gather the crew get them into a Zodiac and head back out to sea, 12 miles due east they'll meet a Super Sea Stallion rescue chopper.
Показать ещё примеры для «due east»...

на восток — west
На востоке Винслоу.
West of Winslow.
Они засекли оранжево-чёрный мустанг из Виконсина на востоке рядом с Биг Спрингсом.
They spotted an orange and black Mustang, Wisconsin plates — going west near Big Springs.
Это поможет тебе. Иди строго на восток.
This will help you go west...
Вижу его на Браунинг, направляется на восток в сторону города.
I got him on Broening, heading west towards the city.
Вслед за гражданской войной, око нации обратилось на Восток...
Fo/owing the Civi/ War the eyes of the nation turned to the West where outposts /ike Fort Be/ows served as...
Показать ещё примеры для «west»...

на восток — orient
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Мы хотели отправиться на Восток.
We wanted to go to the orient.
Хочешь, поедем вместе в Сахару или на Восток?
Would you like to go to the Sahara or the Orient?
Потом я был в России, потом в Малой Азии, много лет провел на Востоке.
I went to Russia... then Asia Minor... and then the Orient for many years.
Где ты этому научился — на Востоке?
Where did you learn that — the Orient?
Показать ещё примеры для «orient»...

на восток — eastern
Кацусиро, убедись, что мост на востоке разрушен. И опасайся...
Make sure the eastern bridge is out, and watch out for -
Думаю, вы приехали из одного крупного города на востоке.
Bet you come from one of those big eastern cities.
Гражданская война на востоке.
It happened during the Eastern civil war.
А потом результаты использовали для истребления мятежников на востоке.
And then, it was used in the massacre of the Eastern Rebellion...
В теории она охватывает христиан, как на востоке так и на западе империи.
In theory, it embraced Christians in the Eastern Empire as well as the West.
Показать ещё примеры для «eastern»...

на восток — eastward
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada.
На следующей неделе я уезжаю в командировку, делать документальную съёмку. На Востоке. В СССР.
You see, next week I'm going away on a documentary trip to ... eastward ... to Soviet.
А коли не подойдем, отходите, скрытно, через прежние позиции, на восток, до первых людей.
If we don't return, you retreat, and go under cover to our previous positions eastward.
Ну, после завоевания Мексики в 1519, помидоры привезли на восток, в Европу, где они считались ядовитыми.
Well, after the conquest of Mexico in 1519, tomatoes were carried eastward to europe, where they were believed to be poisonous.
У Земли есть основные потоки, один движется на восток, другой — на запад. Это ветры приливов.
Earth has just one primary jet stream, it moves eastward, and another major flow that blows westward, the trade winds.
Показать ещё примеры для «eastward»...

на восток — on the east side
Думаю, Рафаил ещё тут, но он прячется где-то на востоке.
I think Raphael is still around, but he's in hiding somewhere on the East Side.
406 на востоке.
406 on the east side.
Окно вашей камеры выходит на восток?
Is that where your cell looks out-— on the east side?
Все квартиры на востоке смотрят на ресторан.
Any apartment on the east side faces the restaurant.
Я выросла в трейлерном парке, на востоке Техаса... не самая лучшая его часть.
I grew up in a trailer park on the east side of Texas... and not one of the nice ones.
Показать ещё примеры для «on the east side»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я