находиться на службе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «находиться на службе»
находиться на службе — on duty
Мы не отвечаем на звонки, когда находимся на службе.
We don't take calls on duty.
Ну знаете, он бы сказал судье, что я не гожусь, что на меня есть рапорт за драку на роботе, что я нахожусь на службе чаще, чем дома.
You know, he'd tell the courts that I was unfit, that I been written up for fighting on the job, that I was away on duty more than I was home.
И перестань слушать музыку, находясь на службе, МК-1 Антон!
And stop listening to music while on duty, MK-1 Anton!
advertisement
находиться на службе — in the service
И нет ничего хуже для свободного общества, чем пресса, которая находится на службе вооруженных сил и политических деятелей.
And nothing is worse for a free society than a press that is in service to the military and the politicians.
Он обманул тебя, O'Нилл. Так же как и я обманывал тебя все эти годы, находясь на службе у Таури. Точно.
He has deceived you, O'Neill, as I have deceived you all these years, claiming to be in the service of the Tauri.
advertisement
находиться на службе — are soldiering on
Я нахожусь на службе с 20 лет, но наше дело — дело всех людей:
I've been a soldier since I was 20 years old, but our cause is the cause of all men:
Хорошие новости в том, господа, что все, кроме нескольких человек из персонала Морской полиции, пережили взрыв и находятся на службе, если вам угодно.
The good news thus far, gentlemen, is that all but a few NCIS personnel have survived the bombing and are soldiering on, if you will.
advertisement
находиться на службе — другие примеры
— Мне не положено, но я полагаю, что я не нахожусь на службе, когда разбираюсь с котами.
— I shouldn't, but I don't consider myself to be in service when I'm dealing with cats.
Эти болваны еще находятся на службе.
Those jarheads are still doing tours.
С исключительным героизмом и выдающейся отвагой сержант Джон Базилоне, рискуя собственной жизнью, храбро сопротивлялся свирепой ирешительнойатакеяпонцев, находясь на службе в 1-ом батальоне 7-ой дивизии МП на Гудалканале
For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, Sergeant John Basilone, while at great risk to his own life, fought valiantly to check a savage and determined japanese assault while serving the 1st Battalion, 7th Marines
Джейми хотел знать, сколько копов, выстрелив из табельного оружия находясь на службе, в результате убили человека.
Jamie wanted to know how many cops who fired their weapon in the line of duty had a fatal result.
Армия находится на службе у народа.
The army serves the people.
Показать ещё примеры...