находиться на службе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «находиться на службе»

находиться на службеon duty

Мы не отвечаем на звонки, когда находимся на службе.
We don't take calls on duty.
Ну знаете, он бы сказал судье, что я не гожусь, что на меня есть рапорт за драку на роботе, что я нахожусь на службе чаще, чем дома.
You know, he'd tell the courts that I was unfit, that I been written up for fighting on the job, that I was away on duty more than I was home.
И перестань слушать музыку, находясь на службе, МК-1 Антон!
And stop listening to music while on duty, MK-1 Anton!
advertisement

находиться на службеin the service

И нет ничего хуже для свободного общества, чем пресса, которая находится на службе вооруженных сил и политических деятелей.
And nothing is worse for a free society than a press that is in service to the military and the politicians.
Он обманул тебя, O'Нилл. Так же как и я обманывал тебя все эти годы, находясь на службе у Таури. Точно.
He has deceived you, O'Neill, as I have deceived you all these years, claiming to be in the service of the Tauri.
advertisement

находиться на службеare soldiering on

Я нахожусь на службе с 20 лет, но наше дело — дело всех людей:
I've been a soldier since I was 20 years old, but our cause is the cause of all men:
Хорошие новости в том, господа, что все, кроме нескольких человек из персонала Морской полиции, пережили взрыв и находятся на службе, если вам угодно.
The good news thus far, gentlemen, is that all but a few NCIS personnel have survived the bombing and are soldiering on, if you will.
advertisement

находиться на службе — другие примеры

— Мне не положено, но я полагаю, что я не нахожусь на службе, когда разбираюсь с котами.
— I shouldn't, but I don't consider myself to be in service when I'm dealing with cats.
Эти болваны еще находятся на службе.
Those jarheads are still doing tours.
С исключительным героизмом и выдающейся отвагой сержант Джон Базилоне, рискуя собственной жизнью, храбро сопротивлялся свирепой ирешительнойатакеяпонцев, находясь на службе в 1-ом батальоне 7-ой дивизии МП на Гудалканале
For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, Sergeant John Basilone, while at great risk to his own life, fought valiantly to check a savage and determined japanese assault while serving the 1st Battalion, 7th Marines
Джейми хотел знать, сколько копов, выстрелив из табельного оружия находясь на службе, в результате убили человека.
Jamie wanted to know how many cops who fired their weapon in the line of duty had a fatal result.
Армия находится на службе у народа.
The army serves the people.
Показать ещё примеры...