натягивать — перевод на английский

Варианты перевода слова «натягивать»

натягиватьpull

Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать.
I expect some of these mornings when I come to get you out of the bed, I'll have to pull the sheet up instead of down.
Саша, давай натягивай.
Sasha, pull.
Немногие люди, когда такое натягивают, нормально смотрятся.
Not a lot of people could pull it off.
Не натягивай его так за конец.
Don't pull it down like this from the tip.
Почему тогда не натягивать штаны ещё выше, прямо до глаз?
Why don't they pull the trousers right up to under their eyes?
Показать ещё примеры для «pull»...

натягиватьput

Сетку везде не натягивай, а то покупатели не смогут войти.
Don't put it everywhere.
Нам приходилось натягивать скакалку поперек лестницы — только для того, чтобы вы не добрались до елки.
We had to put a skipping rope across the stairs... just to keep you from getting at the tree.
Так натягивай поскорей, штаны, ради Бога!
Would you please put some pants on, for God's sake!
Да, они натягивают экран, берут небольшую плату, показывают кино.
Yeah, they, uh... They put up a big screen, charge a buck, show movies.
Потому что штаны мне пришлось натягивать уже у Мэтта Ганна в лифте.
I just had to put my pants on in Matt Gunn's elevator.
Показать ещё примеры для «put»...

натягиватьstring

Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the afternoon, so the boats couldn't set sail.
Вы ведь натягивали его тетиву, этот лук не может сломать человеческая сила.
Your Majesty has strung it once before. The Da-Mul Bow is not something that can be broken by a mortal being.
Обычно их надевают только на ту руку, которой натягивают тетиву.
Usually you only have one on your string hand.
И тогда каждый раз вы натягиваете тетиву, стекловолокна ослабляется по крупицам.
And then each time you pull the string back, the fiberglass weakens bit by bit.
Натягивает вас обеих, хочет всё и сразу!
Stringing you both along, wanting it every which way!
Показать ещё примеры для «string»...

натягиватьstretch

Обрадович, натягивай растяжку!
Obradovic, stretch the banner!
Хорошо натягивай.
Stretch well.
Я-то отлично знаю, что половая неопределенность новая страсть либеральных медиа, уставших от наводнения эфира страны краткими сериальчиками, настолько геистыми, что нужно натягивать стоматологический щит на свой телек, а то от этой слащавости все зубы сведет.
Now, I know full well that gender confusion is the liberal media's new darling, bored with drowning the nation's airwaves with tinny sitcoms so gay that you have to stretch a dental dam over your television set in order to watch them safely.
Сначала выслеживаешь, потом натягиваешь.
First you gotta scout, then stretch.
Он говорит, что ухватит его за трусы, вытащит их из штанов... И будет натягивать их до тех пор, пока...
He's saying, I'm gonna take his underwear, pull it out of his pants... and then he's gonna stretch it all the way up, until--

натягиватьwedgie

Их забавляет толкать нас, трусы нам натягивать, окунать головой в унитаз.
They think clean-outs are funny. They think wedgies are funny. They think swirlies are funny.
С давних времён Жирдяев дёргали за трусы... и подвешивали за них, натягивали на голову, и конечно же, ...дергали за резинку спереди.
Since time began, the Chunk Bunk has fallen victim to wedgies. The hanging wedgie, the atomic wedgie, and of course the er, the Melvin.
Я носил с собой три пары трусов, на случай, если мне их натягивали до ушей.
I brought second and third pairs of underpants in case of wedgies.
А я усвоил два урока... Первый: Грейсон более быстр, чем кажется, и второй — он всё ещё считает забавным натягивать трусы до ушей.
And I learned two lessons... one, Grayson's a lot faster than he looks, and two, he still thinks wedgies are funny.
Ты знаешь, каково это, когда тебе натягивают трусы, Дилан?
Do you know what a wedgie is, Dylan?
Показать ещё примеры для «wedgie»...