наставлять — перевод на английский

наставлятьpoint

— Не наставляй на меня ствол!
— Don't point that at me!
Но они не наставляли на меня оружие.
But they didn't point weapons at me.
Не наставляй оружие!
Don't point the gun
Нет, если ты будешь наставлять на меня пистолет.
Not if you're gonna point a gun at me.
Все в порядке, Джон, тебе не нужно наставлять на меня пистолет
it's all right, john. you don't have to point the gun at me.
Показать ещё примеры для «point»...

наставлятьmentor

Обаятельную, амбициозную, грубую внешне -— но я почувствовал, что могу наставлять ее.
Charming, ambitious, rough around the edges-— but I felt I could mentor her.
и под "наставлять"что вы имеете ввиду?
And by "mentor" you mean?
Алекс, с твоего позволения, я хотела бы наставлять тебя, как одна женщина-хирург другую.
Alex, I would like to mentor you if you'll let me, as two female surgeons.
Ты не наставляешь.
You don't mentor.
Убери её от меня или я её украду и буду наставлять до смерти.
Get her away from me, or I'm gonna kidnap her and try to mentor her to death.
Показать ещё примеры для «mentor»...

наставлятьguide

С этого момента, тебе придется позволить Джор-Элу наставлять тебя.
You're gonna have to let Jor-El guide you from here on out.
Кларк, тебе придется позволить Джор-Элу наставлять тебя отныне.
Clark, you're gonna have to let Jor-El guide you from here on out.
Значит, более опытным рукам следует тебя наставлять.
Well, then it falls to more experienced hands to guide you.
Адвокаты должны успокаивать, наставлять... чтобы свести риск к минимуму, а не подталкивать клиентов к краю.
Lawyers are meant to reassure, to guide... to minimise risk... not to push clients over the edge
Ты спрашивал, кто будет защищать его и наставлять, когда меня не станет.
You asked me who would protect him, guide him when I'm gone.
Показать ещё примеры для «guide»...

наставлятьgun

Сукин сын, чтоб не смел больше наставлять на меня пушку!
Pointing that gun at me?
Слушай, я никогда не наставляю ствол на гражданина.
Look, I ain't never put my gun on no citizen.
Признался даже, что наставлял на тебя пушку.
Even admitting pulling a gun on you.
Зачем информатору наставлять свой пистолет на полицейского?
Why would an informant turn his gun on a police officer?
Наставлять оружие на двух помощников шерифа, которые в форме...
Putting a gun on two uniformed sheriff deputies.
Показать ещё примеры для «gun»...

наставлятьpulled

Не стоило наставлять на меня оружие.
You should've have pulled your weapon on me.
Ты наставлял пистолет на своего отца, чувак.
You pulled a gun on your father, man.
Тебе не следовало наставлять пистолет на федералов, Тори.
You shouldn't have pulled that on the Feds, Tori.
В Берлингтон-Аркей среди бела дня входит мужчина наставляет револьвер и забирает драгоценности
Burlington Arcade, broad daylight: a fellow walks in, pulls a gun, and steals a handful of precious stones.
Мне жаль, но никто не наставляет на меня оружие.
I'm sorry about that, but no one pulls weapons on me.
Показать ещё примеры для «pulled»...

наставлятьcuckolded

Ты лжёшь. Ты знал, что у твоей жены был любовник и она наставляет тебе рога.
You knew that your wife had a boyfriend and cuckolded you
Знаешь, если ты такой ярый преверженец моногамии, то разве мы не должны предупредить Свитса, что ему наставляют рога?
You know, if you're such a strict adherent to monogamy, then shouldn't you warn Sweets that he's being cuckolded?
Мы все в курсе, что тебе рога наставляли.
We all know you've been cuckolded.
Думаешь, ему рога наставляют?
You think him a cuckold?
Это ж она мужу рога наставляет.
That's between her and her cuckold husband.
Показать ещё примеры для «cuckolded»...

наставлятьinstructed

Я наставлял её в Воскресной школе.
I instructed her in Sunday school.
Он наставляет нас.
He instructed us.
И Иисус наставлял учеников своих:
And Jesus instructed his disciples:
Разве это не ваша цель, наставлять их?
Is it not your intention to instruct them?
Тогда я найду тебе отличного учителя, чтобы наставлять.
Then I will find you a great teacher to instruct you.
Показать ещё примеры для «instructed»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я