насмерть — перевод на английский

насмертьto death

Сгорела насмерть. Как было в дозоре?
Burned to death.
Он был осужден 10 лет назад за то, что помог забить человека насмерть.
He was convicted ten years ago in Yashi of helping to kick a man to death.
Или я бы в этом хламе запутался или он бы меня задушил насмерть.
I'd get all tangled up in that stuff and choke myself to death.
Будут очень популярны в Финляндии, до того, как ты замерзнешь насмерть.
They'll make a big hit in Finland, just before you freeze to death.
Двух братьев, которые бились насмерть из-за дамы.
And the 2 brothers who fought to death over a lady?
Показать ещё примеры для «to death»...

насмертьkilled

Вас могло убить насмерть.
You could've been killed.
Экономка вернулась после выходного и нашла хозяйку мертвой. Ее ударили сзади по голове, насмерть.
When the housekeeper returned, she found her dead, struck on the back of the head and killed.
Говорит, сразу насмерть...
Killed on the spot, he said.
Не появись вы вовремя, убил бы насмерть этот сумасшедший!
Hadn't you showed up just in time The madman would have killed me!
— Да, ну так двух моих товарищей там насмерть завалило, так что мне повезло, что я вообще жив.
— Aye, well, two of my mates were killed in that fall, so I reckon I'm lucky to be here at all.
Показать ещё примеры для «killed»...

насмертьdead

Да, насмерть.
Yeah, dead.
Его приятель только что зарезал его насмерть!
His buddy just stabbed him dead!
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
Вы застрелили его насмерть.
You shot him dead.
Чувака застрелили насмерть!
The dude was shot dead!
Показать ещё примеры для «dead»...

насмертьdie

склеенные между собой... если ты упадёшь на них, то ты ж просто разобьешься насмерть.
If you fall with them, you'll die.
Ты замерзнешь насмерть, а я буду чувствовать себя виноватой.
You'll die of cold, and then I'll have to feel guilty.
Прямо — смерть. Стоять насмерть.
If you stand straight — you die.
Ты мог разбиться насмерть!
You can die.
Тебе не придется драться не на жизнь, а насмерть за каждого клиента.
You won't have to live and die with every account.
Показать ещё примеры для «die»...

насмертьto freeze to death

Нам нужны дрова. Иначе мы замерзнем насмерть.
We need the logs or we're going to freeze to death.
Хочешь замёрзнуть насмерть?
Do you want to freeze to death?
Вам было бы проще простого задушить его, пока он был закован, после чего сделать вид, будто он сбежал и замёрз насмерть.
It would have been easy for you to strangle him while he was shackled, and make it appear as though he wandered off to freeze to death.
мы с Куагмиром прокатимся недалеко, а вы оставайтесь здесь и замерзайте насмерть.
I'm taking Quagmire for a little ride, and you guys are gonna stay out here and freeze to death.
Два мужика ждут смерти в огне, а вместо этого замёрзнут насмерть.
Two men waiting to die by fire, they wind up freezing to death instead.
Показать ещё примеры для «to freeze to death»...

насмертьto fight to the death

Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Я иду биться насмерть.
I'm going out now to fight to the death
Французы должны знать, что у нас ...достаточно смелости сражаться насмерть ради справедливости.
They should know that we do not lack the courage to fight to the death for justice.
А также покусают слабаков и тех, кто боится сражаться насмерть во имя их короля и господина.
Let them also bite those too weak and afraid to fight to the death for their king and master.
Перед этим мечом я клянусь сражаться насмерть.
By this sword I swear to fight to the death.
Показать ещё примеры для «to fight to the death»...

насмертьfatal

Жаль только, не насмерть.
I only wish it'd been fatal.
Насмерть?
Fatal?
Они пытаются увеличить минимальный приговор с двух лет до пятнадцати для тех, кто сбил насмерть и скрылся.
They're trying to increase the minimum sentence from 2 years to 15 for a fatal hit-and-run.
А что если мы не разобьёмся насмерть?
What if it's not fatal?
Насмерть?
Was it fatal?
Показать ещё примеры для «fatal»...

насмертьcar

Ты записал её имя, а она, ни с того, ни с сего свернула у тебя перед носом и разбилась насмерть, так получается?
You wrote her name down and then big surprise... she rolls her car down a hill and dies. — Is that what you're telling me?
Он мечтает, как мы вместе разобьемся насмерть на машине.
He dreamed we died in a car crash together.
В том году какой-то пьяный козел сбил моих родителей насмерть.
That year some drunk, fucking asshole hit my parents with a car.
Прошлой ночью дерево упало на машину и придавило их насмерть.
They were killed last night when a tree fell on their car.
Вы раскаиваетесь перед семьёй девочки-подростка, которую вы насмерть задавили?
Do you have any remorse toward the family of the 17-year-old you ran down with your car?

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я