наповал — перевод на английский

Варианты перевода слова «наповал»

наповалkill

Собираешься кого-нибудь сразить наповал?
Dressing to kill?
Их итог был непредсказуем но я не спешил, дожидался удобного момента и... срубил наповал.
It was a very delicate negotiation. But I took my time, picked my moment, and then went in for the kill.
И — наповал!
It will kill.
Ты всех убьешь наповал.
You're going to kill in there.
Пойди и срази всех наповал.
— Look, go in there and kill it.
Показать ещё примеры для «kill»...

наповалknock

Нет, потому что твоего сына, Джордана Бенедикта, отпрыска гордого рода Реаты, уложили наповал перед всем Техасом. Вот почему!
Because your son, Jordan Benedict... descendant of the long, proud line of Reata... got knocked flat on his back in front of all of Texas.
Но потом ведро само упало, долбануло укурыша по башке и сразило его наповал.
Then the bucket itself fell and hit the stoner kid in the head, knocked him straight to the ground.
Первые 4 песни, которые вы мне поставили просто нафиг свалили меня наповал, понимаете?
You know, the first four songs you've played me all pretty much knocked me out, OK?
Поверь, мистер Фитц сразит их наповал.
Trust me, Mr. Fitz will knock 'em dead.
Один бокал свалит меня наповал.
One drink would knock me right out.
Показать ещё примеры для «knock»...

наповалem dead

— Срази их всех наповал.
— Knock 'em dead!
Как обычно, все сражены наповал.
Knockin' 'em dead as usual.
Срази все наповал.
Knock 'em dead.
— Сразишь их наповал в этом году, Питер?
Gonna knock 'em dead this year, Peter?
Ты сразишь их наповал, ты прекрасна.
You knock 'em dead you unbelievable beauty.
Показать ещё примеры для «em dead»...

наповалblow you away

Мы сразим тебя наповал.
— We're gonna blow you away.
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал.
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away.
Тебе лучше выложиться на все 100, потому что моя клятва настолько хороша, что она сразит тебя наповал.
You better bring your «A» game, because my vows are so good, they'll blow you away.
— Вы их сразили наповал.
— You blew them away.
Одеваясь, я стараюсь учесть, куда и к кому я иду, и как мне сразить всех наповал.
Whenever I get dressed, I try to consider where I'm going who I'm going to see, and how I can blow them away.
Показать ещё примеры для «blow you away»...

наповалknock them dead

Срази всех наповал, милая.
Knock them dead, honey.
Теперь давай сразим их наповал.
Now let's go knock them dead.
— Ты сразишь их наповал
— You're gonna knock them dead.
Срази иx наповал, малышка.
Knock them dead, kid.
И ты сразишь его наповал.
Yeah, you're gonna knock him dead.

наповалdead

Тот при смерти, Родриго — наповал.
He's almost slain and Roderigo dead.
Наповал!
Dead!
Срази их наповал на сегодняшнем совещании, дорогая.
Knock 'em dead at the big meeting today, honey.
В бою шутка поражала наповал.
In action, it was deadly.

наповалblow my mind

Что ты пытаешься сделать — сразить меня наповал?
What are you tryin' to do, blow my mind?
А актриса... я просто сразил её наповал...
And the actress, I blew her mind...
Сейчас это просто кучка придурков, которые думают, что сразят вас наповал летающей монеткой.
Now it's a bunch of assholes think they're blowing your mind floating quarters.

наповалhit

Срази её наповал.
Hit that thing.
— Срази нас наповал, Тейлор.
Hit us with it, Taylor.

наповалkiller

Просто наповал.
That was killer.
Сразит её наповал?
It's killer, isn't it?
Но они тоже хотят сражающее наповал эссе, а я еще даже не начал первое предложение.
But they want a killer essay, too, and I haven't even started the first sentence.
Сражает наповал.
This is the killer.
Большой парень, милое лицо, сбивает дам наповал.
A big lad, got a pretty face, real lady killer.
Показать ещё примеры для «killer»...