напасть на — перевод на английский

напасть наattacked

Давайте побьём Тиэко, она напала на Гюнпэя.
Let's beat Chiha, he attacked Gunpei.
Они напали на наших!
These Jews attacked us. I don't care.
— А правда, что... — Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
I came up here in good faith, then both of them attacked me.
Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train.
Показать ещё примеры для «attacked»...

напасть наassaulted

Эта женщина напала на меня и унизила меня публично.
That woman assaulted me, and she humiliated me in public.
Ваш жених напал на вас?
Your fiance assaulted you?
Итак, ты напал на него — наш первый контакт с новым видом.
So you assaulted him — our first contact with a new species.
Кроме того, он напал на нее в общественном туалете, но этого недостаточно, чтобы арестовать его?
I mean that, on top of the fact that he assaulted her in a public bathroom, and you're telling me that that's not enough to haul him in?
Фельдмаршал Веллингтон, капитан Палмер напал на меня.
Field Marshal Wellington, Captain Palmer assaulted me.
Показать ещё примеры для «assaulted»...

напасть наhit

— Кто напал на вас, Хансен?
— Confirm what hit you, Hansen.
Того, кто напал на вас?
The one who hit you?
Они напали на нас, мы отомстили им.
They hit us, so we hit them back.
Они убрались отсюда и прошли сквозь червоточину прежде, чем мы поняли, кто напал на нас.
They were out of here and through the wormhole before we knew what hit us.
Мы напали на них, и они не отставали от нас, пока они или мы не оказались бы побиты.
We hit them, they couldn't let go until either they beat us or we beat them.
Показать ещё примеры для «hit»...

напасть наgo after the

А что, если клингоны нападут на конвой?
What happens if the Klingons go after the convoy?
Джексон хотел спланировать операцию, чтобы напасть на этого парня.
Jackson wanted to plan an op to go after the guy.
Почему он напал на тебя?
Then why did it go after you?
О, только генерал Гривус способен напасть на клонов, которые не могут сопротивляться.
Only General Grievous would go after clones who can't fight back.
Капитан Бигз скажет, что ты сговорился с бандюками и напал на копа, который стучал на тебя во внутренний отдел.
Captain Biggs will say that you got two thugs off the street and went after a cop who was diming you out to Internal Affairs. It writes itself.
Показать ещё примеры для «go after the»...

напасть наjumped

Он напал на тебя.
He jumped you.
Чирикава напали на меня.
Chiricahua jumped me.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
Те два гада напали на Владислава.
Those are the two guys that jumped Wladislaw.
Это был человек, за которым я гонялся, тот самый человек, который напал на меня в багажном отделении.
It must have been the chap I was chasing. The fellow who jumped me in the luggage section.
Показать ещё примеры для «jumped»...

напасть наcame at

Они просто напали на нас.
They just came at us.
Он напал на меня с топором.
He came at me with a hatchet.
Я бы просто сказал, что ты ворвался ко мне, и напал на меня.
I'll just say you broke in, came at me.
Он напал на меня как бешеный хорек.
He came at me like a rabid ferret.
Допустим, что кто-то нападет на вас
Supposing someone come at you
Показать ещё примеры для «came at»...

напасть наstruck

Он напал на тебя сзади.
He struck you from behind.
— Вы напали на золотую жилу.
— You've struck gold.
Он напал на меня сзади.
He struck me from behind.
Мы напали на золотую жилу.
We've struck gold.
Вместе с Гасом. Но послушай, мы напали на след.
Along with Gus, but listen, we struck gold.
Показать ещё примеры для «struck»...

напасть наmugged

Тот парень напал на меня !
That boy mugged me!
Этот парень, который напал на вас, он убежал?
This guy who mugged you did he get away?
Когда вы напали на вашего патрона, Вы ударили его пистолетом?
When you mugged your boss did you hit him with the gun?
За неделю до выпускного, кто-то напал на моего приятеля.
The week before my senior prom, somebody mugged my boyfriend.
Слушай, он вернется назад тем же путем, почему нам не подождать и не напасть на него?
Look, he's got to come back this way, why don't we wait here and mug him?
Показать ещё примеры для «mugged»...

напасть наattacker

Мы установим личность того, кто напал на вас.
We will discover the identity of your attacker.
Однажды вы поймёте, что он причинил вам такой же вред, как тот, кто напал на вас.
ONE DAY YOU'LL SEE HE'S HURT YOU AS MUCH AS YOUR ATTACKER.
Вы увидели, что сестра Агнешка борется с тем, кто напал на вас.
You saw Sister Agnieszka was struggling with your attacker?
Мадемуазель Джинни, когда в ту ночь вы ударили камнем того, кто напал на вас, вы попали в цель.
Mlle. Jinny, when you struck at your attacker that night, oh, you hit your target, hein?
Это значит, что тот, кто напал на Джули, все еще на свободе.
That means that Julie's attacker is still out there.
Показать ещё примеры для «attacker»...

напасть наambushed

— Лишь синяки. Мы были в сотне метров от деревни, когда пятеро дикарей напали на нас.
We were approximately 100 metres from the village when five of the savages ambushed us.
Темный у всех на глазах напал на женщину.
A Dark one had ambushed the woman, in broad daylight.
После того, как они напали на нас из засады, эти трусы убежали обратно в лес.
After they ambushed us, the cowards fled back into the woods.
Значит, спрятаться и напасть на них, как только они прибудут, верно?
So conceal yourselves and ambush them as soon as they arrive, right?
Это ты, твой партнер и твой свиноподобный братец... напали на нас на побережье... и если бы ребе не нажал на курок... ты бы хладнокровно нас перестрелял!
You and your partner and your pig-faced brother... ambushed us on the beach... and if the rabbi hadn't pulled the trigger... you'd have shot us both in cold blood!
Показать ещё примеры для «ambushed»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я