накраситься — перевод на английский
Варианты перевода слова «накраситься»
накраситься — makeup
Накрасилась, причёска есть.
Makeup's on. Hair's done.
Поможешь маме накраситься, а то папа все испортил.
Wanna finish doing mommy's makeup? Cause daddy messed it, huh?
Окей, но ты выбрала действительно неправильное время чтобы накраситься,Донна.
Okay, but you picked a really weird time to get into makeup, donna.
Эмоционально. А также позавтракать, накраситься...
Be ready emotionally, breakfast, makeup...
О, да, и потом мы можем пойти в супермаркет и накраситься, так что ты не будешь выглядеть такой суровой.
Oh, yes, and afterwards we could go to the mall and get our makeup done so you won't look like a girl who's trying so hard.
Показать ещё примеры для «makeup»...
накраситься — put on makeup
Ты накрасилась?
Did you put on makeup?
— Я бы накрасилась, если бы знала, что будут гости.
I would have put on makeup if I knew company was coming.
Я еще не оделась и даже не накрасилась.
I haven't gotten dressed, and i haven't even put on makeup.
Почему ты так вдруг решила накраситься?
Why did you suddenly want to put on makeup
Что означает... Пора накраситься.
which means... it's time to put on makeup.
Показать ещё примеры для «put on makeup»...
накраситься — make-up
Приоделись, накрасились, все дела!
With all the make-up and everything!
Утром ты его поцелуешь и накрасишься и...
In the morning you'll kiss and make-up and...
Она так расстроена, что у неё даже не было времени накраситься или сесть за компьютер.
She's so upset that she hasn't even had time to apply her make-up or use her computer.
— Не знаю... накраситься, одеть другой леотард, мешок на голову.
— I don't know... make-up, different leotard, bag over my head.
Слушай, это очень просто: по-другому накрасилась, надела другие тряпки — и никто не узнает.
New hair, new make-up and that's it, no one recognizes you.
Показать ещё примеры для «make-up»...
накраситься — make yourself up
Да, но только накрасься.
Yes, but make yourself up.
Накрасься.
Make yourself up.
— о, дорогая позвони ему и накрасься.
— Oh, honey, call him and make up.
Зачем ты накрасилась, так ты не похожа на себя
Why are you make up like that, it's not like you at all
Должен сказать, Эми, ты так накрасилась, будто у тебя свидание с Фраем.
I must say, Amy, you're all made up. Just like Fry's date.
Показать ещё примеры для «make yourself up»...
накраситься — wearing makeup
— Ты не накрасилась?
— Are you not wearing makeup?
Видишь, я накрасилась взяла портфель.
Look, I'm wearing makeup. I am holding a briefcase.
Значит, вот почему ты сегодня накрасилась?
Is that why you're wearing makeup today?
Почему она накрасилась как будто выходит в свет?
Why is she wearing makeup like she's going out?
Чувак, ты что, накрасился?
Dude, are you wearing makeup?
Показать ещё примеры для «wearing makeup»...
накраситься — put makeup on
Накрашусь потом, по дороге.
I'll put makeup on later, when I go to Jojo's.
Мне нужно накраситься.
I'm gonna put makeup on.
Ты накрасилась?
You put makeup on.
Так что... я немного накрасилась, надела наименее старые вещи, и пошла в бар.
So I... I put on some makeup and the least old clothes I could find and I went to a bar.
Можно, я сначала накрашусь?
— First, let me put on some makeup?
Показать ещё примеры для «put makeup on»...
накраситься — wear
Помадой накрасился?
Are you wearing lipstick?
Да не особенно я накрасилась.
No.I'm not even wearing that much.
Вы накрасились помадой?
Are you wearing lipstick?
А мама сказала, что я слишком накрасилась.
And mom came in and said I was wearing too much makeup.
Моя мама заставила меня накраситься тушью.
My mom made me wear mascara.
Показать ещё примеры для «wear»...
накраситься — put some make-up on
Я подумала, ты могла бы накраситься сегодня.
I thought you might put some make-up on tonight.
Думала, ты немного накрасишься сегодня.
'Thought you might put some make-up on tonight.
Нет, то что я вырядилась, накрасилась.
No, like getting dressed up, putting make-up on.
Накрасилась?
— You put on make-up?
накраситься — wear makeup
Как ты считаешь, мне нужно было накраситься?
I should wear makeup, don't you think?
Чтобы накраситься и весь вечер идеально себя вести?
So I can wear makeup and act perfect all night?
В первый раз она накрасилась. Она была похожа на невесту.
The first time she wore makeup, she looked like a bride.
Первый раз он ударил меня, когда я была в восьмом классе и накрасилась перед школой.
The first time he hit me was eighth grade,because I wore makeup to school.
накраситься — put
И к тому же накрасилась? Просто на всякий случай...
Well if that's all we're gonna do, what did you put on your best dress for?
Мне кажется, нужно накраситься. Ну ладно.
God, I feel like I need to put lipstick on.
Нужно заново накраситься.
— I gotta put a new one on.