наклоняться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наклоняться»
«Наклоняться» на английский язык переводится как «to lean».
Варианты перевода слова «наклоняться»
наклоняться — lean
В реальной жизни, я только наклоняюсь вперед и целую тебя, как там.
In real life, I just lean forward and kiss you like this.
Кладёшь своё запястье сюда, наклоняешься вперёд и давишь всем весом.
You put your wrist into it, lean forward, and you put a lot of weight in there.
Когда ты маневрируешь, ты так наклоняешься будто хочешь расшибиться.
When you go into a corner, lean like you're trying to kill yourself. Watch!
Вы наклоняетесь над столом, ударяете по шару и от стола на брюках появляется лоснящееся пятно.
When you lean against the table to take a shot... table makes a slight crease in your pants.
Ты выбрала странного малого, чтобы перед ним наклоняться как балка, Алекс.
You picked a weird one as lean as a lath, Alex.
Показать ещё примеры для «lean»...
наклоняться — bend over
Не наклоняйся.
Don't bend over.
Помните дни, когда вы забегали в амбар... снимали блузки и наклонялись?
Remember the days when you'd go out to the barn... Lift up your shirt and bend over?
Наклоняешься завязать шнурки и тебе делают замечание.
You bend over to tie a shoelace, they make a note.
Наклоняйтесь.
Bend over.
Это значит, что она не может наклоняться, поэтому Кадди старается для неё изо всех сил.
Doesn't mean she's not hot. Just means she can't bend over, so Cuddy has to bend over backwards.
Показать ещё примеры для «bend over»...
наклоняться — bend
Хорошо, ты наклоняешься, я встаю на тебя сверху и взбираюсь.
Well, you bend down and I climb on top of you and scramble up. Look, I'll show you.
Наклоняйся ниже.
Bend lower.
И наклоняюсь.
And bend.
Смотри. Наклоняться не надо.
Don't bend on your knees.
Затем наклоняйся вперёд.
Then bend forward.
Показать ещё примеры для «bend»...
наклоняться — lean forward
Я хочу тебя поцеловать, наклоняюсь...
Lean forward. I touch your lips...
Я буду наклоняться.
I'll just lean forward.
Не наклоняйтесь.
Don't lean forward.
Не наклоняйтесь вперед.
Don't lean forward.
Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука.
Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again.
Показать ещё примеры для «lean forward»...
наклоняться — tilt
Я еду на велосипеде по саду... и вдруг... сад наклоняется.
I was riding a bicycle in a garden... and at the end... the garden tilted.
Я хочу повернуть в другую сторону, но сад снова наклоняется.
I tried to climb up on the other side. And the garden tilted again.
Они наклоняются.
They're tilting.
Лисса, я видел то, как наклоняется твоя голова время от времени.
Lissa, I've seen the way you tilt your head from time to time.
В конце этой записи камера наклоняется вверх и захватывает часть окна.
At the end of this one, the camera tilts up and catches just a piece of window.
наклоняться — bending
Я ясно вижу, как вы на кухне наклоняетесь к горячей печи...
I can see you in the kitchen, bending over a hot stove.
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение.
He had done bending of pi? his back ... because ...? weight of the guitar weighed on my left shoulder.
И не нужно наклоняться.
No bending needed.
Не наклоняться!
Ah, no bending.
Показать ещё примеры для «bending»...
наклоняться — stooped over
Я наклонялся над ним, брат
I stooped over him, Brother.
Объект наклоняется, чтобы помочь ей подобрать сумки.
She stooped down to help pick the bag.
Не наклоняйтесь.
Do not stoop.
наклоняться — bow
Наклоняемся вниз, ещё.
You bow down, further.
Она время от времени наклонялась к Биллу и поправляла ему галстук.
She'd lean in and fix Bill's bow tie, just sort of straighten it out, you know?
Она наклоняется к цветку, вдыхает его аромат.
She bows her head, the new-sprung flower to smell,