наказывать — перевод в контексте

  1. punish /ˈpʌnɪʃ/
  2. smite /smaɪt/
  3. correct /kəˈrɛkt/
  4. chastise /ʧæsˈtaɪz/
  5. penalize /ˈpiːnəlaɪz/
  6. discipline /ˈdɪsɪplɪn/

наказывать — punish /ˈpʌnɪʃ/

'' Yes, dear, it hurts us to punish those we love... but for your mother's sake, we must make... your father really repentant. ''
"Да, милая, больно наказывать тех, кого любишь, но ради твоей матери мы должны заставить отца раскаяться."
They had me punished, so I left.
Меня наказали, вот я и сбежал..
We let her remain free for a little while so we could punish her when we caught her
Мы позволили ей сбежать и погулять немного таким образом, мы смогли наказать её, когда схватили.
It's not your place to punish me for what I did at the Academy.
У Вас нет права наказывать меня за то, что я сделала, пока училась в Академии.
He's punishing me, isn't he?
Он решил наказать меня?
Показать ещё примеры для «punish»...

наказывать — discipline /ˈdɪsɪplɪn/

But only I discipline the men.
Но только я наказываю бойцов.
Honey, before you discipline one of my players, I need to know about this.
Милая, перед тем, как ты собираешься наказать одного из моих игроков, я должен узнать об этом.
I would discipline my son using my mother's methods.
И наказывала методами своей матери.
So, you wanted her to help you... discipline Oliver.
То есть вы хотели, чтобы она вам помогла наказать Оливера.
I'm not sure how to discipline your son, Mrs. Carson.
Даже не знаю, как наказать вашего сына, мисс Карсон.
Показать ещё примеры для «discipline»...

наказывать — chastise /ʧæsˈtaɪz/

The Lord gave me that woman to chastise her.
Мне Господь велел ее наказать.
I am afraid he will chastise me.
Боюсь, накажет он меня.
He implored me to soil his letter in a most unspeakable manner, to chastise him as he richly deserves, to bestride and ride him, to give him a most vicious horsewhipping.
Он умолял меня, чтобы я выпачкала его письмо абсолютно неназываемым образом, а также наказала бы его, чего он вполне заслуживает, уселась бы на него верхом и погоняла, хлеща кнутом что есть сил.
I will chastise him but then I will set him free.
Я накажу Его... но после освобожу Его.
You see, I'm allowed to chastise my people.
Видишь ли, только я могу наказывать моих людей.
Показать ещё примеры для «chastise»...

наказывать — smite /smaɪt/

'' '' Don't smite anybody.
- Не надо никого наказывать.
Some people believe that God will smite you.
Некоторые люди верят, что Бог может наказать тебя.
Do you want God to smite us?
Ты хочешь, чтобы Бог нас наказал?
You said you're gonna smite me?
Ты сказал ( а ), что накажешь меня?
God is smiting me with VD for my sins.
Бог наказывает меня за мои грешки.
Показать ещё примеры для «smite»...

наказывать — penalize /ˈpiːnəlaɪz/

You had to dismiss people or penalize them.
На этой работе ты должен увольнять людей, наказывать их.
Certainly you're not suggesting she be penalized for being attractive?
Ты же не предлагаешь наказать ее за то, что она привлекательна?
Now I'm being penalized for doing my job well?
Теперь меня наказывают за то, что хорошо делаю свою работу?
I can think of no other profession where you're told to bench your talents, and then you're penalized if you don't.
Не припомню ни одну другую профессию, где тебе говорят зарыть свои таланты, а потом наказывают тебя, если ты этого не делаешь.
I shouldn't be penalized for that.
Я не должен быть наказал на это.
Показать ещё примеры для «penalize»...

наказывать — correct /kəˈrɛkt/

But I corrected them, sir.
Но я... наказал их, сэр.
Where bad behavior was corrected.
Там наказывали за плохое поведение.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я