назревать — перевод на английский
Варианты перевода слова «назревать»
назревать — brew
Должен дать ей знать, что назревает внутри...
Let her know what's brewing inside because it's real.
Лучше пойди скажи ему, здесь большие проблемы назревают.
Better go tell him there's more trouble brewing.
Но беда также назревала далеко на западе империи.
But trouble was also brewing in the far west of the empire.
Думаю, там что-то назревает.
I think there's something brewing.
У меня назревает миллионная сделка с одним их конкурентом в фастфуде.
I've got a multi-billion dollar deal brewing with a certain fast food competitor.
Показать ещё примеры для «brew»...
назревать — long time coming
Это давно назревало, майор.
This has been a long time coming, Major.
Это уже давно назревало и будет становиться еще хуже.
This has been a long time coming, and it's going to get a lot worse.
Это давно назревало, Фрейя.
Been a long time coming, Freya.
Все очень мило, дружелюбно, и давно назревало.
It's sweet, amicable, and a long time coming.
Это давно назревало, Брэкен.
It's been a long time coming, Bracken.
Показать ещё примеры для «long time coming»...
назревать — come
Ради всего святого, я давно видела, что это назревает.
For God's sake, I'd seen it coming for months.
На этом корабле назревает конфликт.
Things are coming to a head on this ship.
Я видел, что назревает буря, но слишком зациклился...
I saw the whole thing coming, just got too fixated on...
ѕросто из любопытства — что назревает?
Just curious-— What's coming?
Ќе знаю, что назревает.
Oh, I don't know what's coming.
назревать — get
— Серьёзная история назревает, верно?
— It's getting big, huh?
Там назревает серьёзная опасность.
It's getting really dangerous.
Назревает небольшая проблема.
Got a little situation brewing' here.
назревать — overdue
Это назревало давно, Сантана.
Oh, Santana, because it's long overdue.
Которое уже давно назревало.
One that is long overdue.
Понятно, что это изменение приоритетов, но назревало это давно.
I realize this is a shift in focus, but it's long overdue.
Признание давно назревало, капитан.
Recognition is long overdue, Captain.
Билл, это 12 лет назревало.
Bill, it's 12 years overdue.