названый — перевод на английский
Варианты перевода слова «названый»
названый — name
Назван в честь организатора проекта.
So named in honour of the originator of the project.
Именем чьего внука был назван Кэмп Дэвидский мирный договор?
For whose grandson was the presidential retreat Camp David named?
Ты назван в честь Джона Баптиста Росси, монаха-капуцина, который раздал все, что имел...
You are named for John Baptist Rossi... a Capuchin priest who gave away all his possessions.
Я из Испании... но назван в честь Перуанского святого... который мог вылечить больных и раненных... прикосновением рук.
I am from Spain... but I'm named for a Peruvian saint... who could cure the sick or the injured... by the laying of hands.
Так ты действительно назван в честь святого.
So you are named for a saint.
Показать ещё примеры для «name»...
названый — named after
Тоже назван в её честь.
Named after her, too.
Согласно традиции, он должен быть назван в честь его дедушки-покойника.
According to tradition, he should be named after his deceased grandpa.
Столица северной Дакоты названа в честь какого немецкого правителя?
The capital of North Dakota is named after what German ruler?
Назван в честь святого, который предал своего лучшего друга.
Named after a saint who betrayed his best friend.
Вы знали, что это место было названо в честь бога войны?
Did you know this place was named after the god of war?
Показать ещё примеры для «named after»...
названый — call
Он был назван Закон о Предупреждении... Обмана и Лжесвидетельствования.
It was called An Act for the Prevention... of Frauds or Perjuries.
Это выдающееся явление названо Тунгусским метеоритом.
This really remarkable occurrence is called the Tunguska Event.
Подходите сюда, когда ваше имя будет названо.
Step over here when you hear your name called.
События последних часов уже названы Судным днём...
It's being called Judgment Day by...
— Потому что оно было названо.
— Because it was called out.
Показать ещё примеры для «call»...
названый — it's named after
Названа в честь дочери, нашего солнышка.
Yes. It's named after our daughter, the light of our life.
Одна из 30 гигантских секвой в гигантском калифорнийском лесу названа в честь первого человека.
It's one of the 30 named giant sequoias in the Giant Forest in California, and it's named after the first man.
Следовательно, Пантера Киплинга, по каким-то причинам, названа в честь Редьярда Киплинга
Panther, and hence the Kiplingi, so for some reason it's named after Rudyard Kipling.
Названо в честь солдата из армии Кастера.
It's named for one of Custer's soldiers.
названый — swear
Я же его названый брат.
But I'm his sworn brother.
А какой смысл вписываться в разборки с названым братом?
But what's the point of making trouble with a sworn brother?
Я твой названый отец.
I'm your sworn father.
Я стану названым братом Ночной Стражи.
I'll be a sworn brother of The Night's Watch.
У него ведь каждый месяц новый названый братец.
He hath every month a new sworn brother.