named after — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «named after»
«Named after» на русский язык переводится как «названный в честь».
Варианты перевода словосочетания «named after»
named after — названа в честь
The capital of North Dakota is named after what German ruler?
Столица северной Дакоты названа в честь какого немецкого правителя?
It is named after our 18th president, Franklin Delano Roosevelt.
Она названа в честь нашего 18-ого Президента, Франклина Делано Рузвельта.
You never told me you were named after Joni M.
Ты никогда не говорила что была названа в честь Джони М.
It's one of the 30 named giant sequoias in the Giant Forest in California, and it's named after the first man.
Одна из 30 гигантских секвой в гигантском калифорнийском лесу названа в честь первого человека.
The award's named after the legendary Tony Tellenson, who was a great man.
Премия была названа в честь легендарного Тони Телленсона, который был великим человеком.
Показать ещё примеры для «названа в честь»...
advertisement
named after — назван
Named after her, too.
Тоже назван в её честь.
According to tradition, he should be named after his deceased grandpa.
Согласно традиции, он должен быть назван в честь его дедушки-покойника.
Named after a saint who betrayed his best friend.
Назван в честь святого, который предал своего лучшего друга.
Named after the gentle waves of the Polynesian sea.
Назван в честь мягких волн Полинезийского моря.
The town of Mostar is named after it.
Город Мостар назван так из-за моста.
Показать ещё примеры для «назван»...
advertisement
named after — назвали в честь
He was named after a general.
Его назвали в честь генерала.
I was named after Arnold Bennett.
Меня так назвали в честь Арнольда Беннета.
Dionne and I were both named after great singers of the past... who now do infomercials.
Нас с Дион назвали в честь великих певиц прошлого, которые сейчас снимаются в рекламе.
I was named after the saint... who died for his faith.
Меня назвали в честь святого... который умер за свою веру.
— Seriously. — I was named after JFK.
— Меня назвали в честь Джона Ф. Кеннеди.
Показать ещё примеры для «назвали в честь»...
advertisement
named after — имя после
Must be rough being named after a complete butthead.
Трудно, должно быть, носить имя законченного придурка.
Fun fact for you, a lot of people think the Mustang was named after the horse.
Не плохо, все думают, что мустнаг получил имя от лошади, а на самом деле от самолёта.
This gym, here, is named after Jack Perry.
Да, этот зал носит имя Джека Перри.
Zoe Hart does not get to have a real boyfriend when I am sleeping with someone named after his resemblance to a side order.
Зоуи Харт не достанется настоящий бойфренд, когда я сплю с кем-то, чьё имя ассоциируется с блюдом, подающимся с гарниром.
And they named after? place na?
Твоё имя — место где он родился.
Показать ещё примеры для «имя после»...
named after — честь
Named after my grandfather, I think.
Вроде бы, это в честь дедушки.
My mother said it was named after my grandfather.
Мама говорила, что это в честь моего дедушки.
It was named after the revolt...
— А почему? — В честь восстания.
Anyone born under hard labor is named after him.
Любой рожденный при хирургическом вмешательстве назвается в его честь..
It was actually named after our family.
Назывался в честь нашей семьи.
Показать ещё примеры для «честь»...
named after — назвали
You are named after the dog?
Тебя назвали собачьим именем?
Being named after your mother; it seems as though it was always meant to be.
Ее и назвали в честь твоей матери, кажется, что все так и должно было случиться.
He tells people he was named after a gun.
Он всем говорит, что его назвали в честь пистолета.
In fact, I even got a mountain named after me.
В мою честь там даже гору назвали.
It took Joan Crawford 20 years to get a sandwich named after her at the Stage Deli.
Джоан Кроуфорд двадцать лет понадобилось, чтобы в честь неё назвали сэндвич в театральном буфете.
Показать ещё примеры для «назвали»...
named after — именем назвали
Sound good to you, to have an avenue name after you?
А вы бы хотели, чтобы вашим именем назвали улицу?
I mean, when I pulled you out of that burning wreckage, I wasn't doing it to have a battleship named after me.
В смысле, когда я вытаскивал вас из того горящего самолета, я делал это не для того, чтобы моим именем назвали линкор.
Named after all the muses.
Назовем их имена муз по порядку.
If Tom and I get alpacas, I'm naming one after you.
Если мы с Томом заведём альпака, я назову её твоим именем.
My best friend isn't screwing my wife on the boat that I paid for and named after her?
Мой лучший друг не спит с моей женой на лодке, которую я купил и назвал ее именем?
Показать ещё примеры для «именем назвали»...
named after — названную его именем
And there's actually a crater on the moon named after Jack.
Есть даже кратер на Луне, названный его именем.
The man with the fort named after him.
Человек, чьим именем назван форт.
One of the newest languages on the planet is Klingon, named after the eponymous Star Trek species.
Один из самых молодых языков на планете — клингонский, названный по имени одной из рас в Звёздном Пути.
Is the word «tapestry» named after the Bayeux tapestry but they decided to make it mean something...
Слово «гобелен» названо по имени гобелена из Байё, но они решили, что его значение больше подойдёт...
(TAPE SPOOLS) The fourth planet of the solar system, named after the Roman God of War.
Четвертая планета Солнечной системы, названная по имени римского бога войны.
Показать ещё примеры для «названную его именем»...
named after — фамилию после
I changed my name after my sister died.
Я сменил фамилию после смерти сестры.
I won't change my last name after marriage
Я не буду менять фамилию после свадьбьI, ладьI?
I won't change my name after marriage
Я не поменяю фамилию после свадьбьI.
But the reality is that anything named after a Zinberg will always be at the end of the book.
Но дело в том, что Z — последняя буква алфавита, и фамилия Зинберг обречена оказаться в самом конце книги.
No, We stopped taking names after the president was murdered,
Мы перестали регистрировать фамилии после смерти президента.
named after — названия
Now each table is named after a college I want to go to.
Теперь у каждого столика есть названия колледжей, в которые я хочу поступить.
Light leaders are named after our sacred trees.
Светлые же — названия наших священных деревьев
Named after my favorite network.
Название моего любимого канала.
But I'll go to any town named after a food.
Но я поеду в любой город с вкусным названием.
The lindy hop was so named after Charles Lindbergh's flight to Paris in 1927, when the newspaper headlines read,
Лин хоп получил свое название в 1927, когда Чарльз Линдберг вернулся из Парижа, а газетные заголовки гласили,