надуться — перевод на английский

надутьсяsulking

-Тогда чего ты надулся?
— Why are you sulking?
-Я не надулся.
— I'm not sulking.
Опять надулся?
Sulking again, are you?
О, теперь ты надулся.
Oh, you're sulking now.
— Я надулся?
— Am I sulking?
Показать ещё примеры для «sulking»...

надутьсяpouting

Чего так надулась?
Why are you pouting?
И я не надулся.
And I'm not pouting.
Я к тому, что она начала, но потом она.... я не знаю... надулась..
I mean, she started to, but then she was — I don't know — pouting.
Я не знаю, кто надоумил тебя надуться, но все это только заставляет меня сейчас еще больше ненавидеть Рене Зельвегер.
I don't know who told you pouting was an option for you, but all you're making me feel right now is hatred of Renee Zellweger.
Ох, кто тут у нас надулся?
Oh, look whose pouting!
Показать ещё примеры для «pouting»...

надутьсяhope

Надуюсь они просто скажут что я умер под женщиной И оставят все как есть
I hope they just say I died under a woman and leave it at that.
Надуюсь, я не испугал тебя.
I hope I didn't, like, creep you out or something.
Также я надуюсь, что я не после "Жирного"хора.
Although I hope I'm not on after the "Grease" chorus.
Я надуюсь, никто не увидит, что мама Лэндона дергается перед Стю.
Oh, I certainly hope no one sees Landon's mom bobbing for Stew.
Надуюсь, наше кратковременное присутствие, в ваших священных стенах, не слишком сильно вас побеспокоило.
I hope our brief presence within your hallowed walls was not too alarming.

надутьсяblow

Если бы ты ввез их в Англию, они надулись бы до огромных невероятных размеров.
If you introduced them to Britain, they'd blow up to a huge incredible size.
Ее сердце собирается надуться.
Her heart is about to blow.
Если я это вскрою, думаешь, подушка безопасности надуется?
If I open this up, you think the air bag will blow out?
Он надуется. Ясно?
So blowing it up. ok.
если она в этом пёрнет, костюмчик надуется, как шарик?
if she farts in that thing, does it blow up like a balloon?

надутьсяswelling

Вот он идёт, надувшись, как индюк.
Here he comes, swelling like a turkey-cock.
Баллон похоже немного надулся.
It's starting to look like it's swelling a little bit.
Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них!
Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her , and daughter yes swelled , yes I spit on them!
Ее рот пылал, а голова ее надулась, как шарик.
Her mouth is inflamed and her head swells up like a balloon.
Генри сказал,девочка постоянно становится то видимой,то нет. И надулась,как толстячок.
He said the female kept going in and out of camo mode, and then swelled up like a blimp.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я