надувательство — перевод на английский
Это надувательство.
This is a scam.
Потому что Сотрудник месяца это надувательство.
Because Employee of the Month is a scam.
Сэм, кассы самообслуживания — самое большое надувательство.
Sam, self-checkout is the biggest scam.
Когда вы узнали, что его инвестиционная компания — надувательство?
When did you know his investment company was a scam?
Свежевыжатый сок — сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой.
Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'.
Показать ещё примеры для «scam»...
100 к 1 — это надувательство.
100-to-one it's a scam.
Это надувательство покупателей.
This is a scam.
Это же надувательство.
It's a scam.
Это надувательство.
It's a scam.
Боюсь, это надувательство.
Because I got news for you, it's a scam.
Как это может оказаться надувательством?
What's the scam about?
Ну, я вспомнил, как ты недавно сказал что та служба знакомств — это большое надувательство.
Oh, I was just thinkin'... about the other day when you said how you thought dating services were all a big con.
Конечно, это было обычное надувательство.
Of course, it was all a con.
Это же просто надувательство.
— No, I don't buy into it. It's a con.
— И, дай догадаюсь, все это — надувательство.
and let me guess,it's all a con.
Дженсен участвовал в надувательстве доктора, только это обернулось чем-то еще... чем-то с миссис Марви.
Jensen got into it to con the doctor, but it turned into something else... something with Mrs. Mavrey.
Показать ещё примеры для «con»...
Одно большое гребаное надувательство.
One great big fucking con.
И это только одно большое надувательство.
And this is just another long con.
А если серьезно? Это способ надувательства одиноких людей?
Seriously, isn't this a case of conning a lot of lonely people?
Так называемый полет — явное надувательство.
The bogus ascension was of course a hoax.
Даже если бы люди были причиной глобального потепления, хотя это не так, это стало бы величайшим надувательством, когда-либо совершенным над американским народом.
Even if humans were causing global warming, and we are not, this could be maybe the greatest hoax ever perpetrated on the American people.
В чем смысл всего этого надувательства?
What's the point of all this hoax?
Похоже, ей придется пережить масштабное надувательство, устроенное твоим отцом, в одиночку.
It seems she'll be enduring your father's massive hoax all by herself.
Глобальное потепление — это просто надувательство
Global warming's a hoax.
— Папа, это надувательство.
— Daddy, that's cheating.
— Это надувательство.
— This is cheating.
Это будет надувательство, верно?
Actually, that would be cheating. Right, Grand Wizard?
Нет, это надувательство.
No, it is cheating.
Это надувательство!
That's cheating.
Мой дядя говорит, что это сплошное надувательство.
My uncle always told me that was just a rip-off.
Самое большое в мире надувательство, но много кто на это купился.
Biggest rip-off in the world, and yet people fell for it.
По-моему это надувательство, а?"
This sounds like a rip-off to me. All right?
Что за надувательство!
What a rip-off!
Я же говорил — сплошное надувательство.
You know, this tour sucks. I told you this was a rip-off.
Check it at Linguazza.com