надлежащий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «надлежащий»
Слово «надлежащий» на английский язык переводится как «proper» или «appropriate».
Варианты перевода слова «надлежащий»
надлежащий — proper
— Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
She's perfect as a geisha, but does she have a proper kimono?
Настало время тебе получить надлежащее образование.
It's time you had some proper training.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Покажет надлежащие чувства.
Shows proper feeling.
Это надлежащая процедура.
This is the proper procedure.
Показать ещё примеры для «proper»...
надлежащий — appropriate
И предоставлении мистеру Бенуа надлежащей защиты.
And attorneys for dr. Benoit Be allowed to prepare an appropriate defense.
Я не думаю, что это надлежащее поведение!
I do not believe this is appropriate behavior.
Если продемонстрируешь надлежащее почтение, он, вероятно, примет тебя с распростертыми объятиями.
Well, as long as you approach him with the appropriate reverence, ah, he'll probably welcome you with open arms.
Я сообщу вам мое решение в надлежащее время.
I'll inform you of my decision at the appropriate time.
С помощью надлежащей терапии... развитие болезни можно блокировать.
Keeping to an appropriate therapy.. you can ward off becoming sick.
Показать ещё примеры для «appropriate»...
надлежащий — due
И они прошли без беспокойства и затрат на надлежащий процесс.
And take place without the bother and expense of due process.
Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре.
I'm sure the police will release an official statement in due course.
Его смерть наступит в надлежащий момент и ни секундой раньше.
His death will come in due time and not a moment sooner.
Если кто-то в Мюллере забыл проявить некоторую надлежащую старательность, они разберутся.
If somebody at Mueller forgot to do some due diligence, they'll sort it out.
Права на свободу слова, самозащиту, частную собственность, надлежащую правовую процедуру и многие другие, дали толчок революции в развитии человечесва, которая угрожала деспотической власти монархов и тиранов во всем мире.
The rights of free speech, self-defense, private property, due process of law and many others, ignited a revolution in human development that threaten the despotic rule of monarchs and tyrants worldwide.
Показать ещё примеры для «due»...
надлежащий — due process
Не было надлежащей законной процедуры.
No due process or law.
Он американский гражданин,незаконно задержанный без надлежащей правовой процедуры.
He's an American citizen being detained illegally without due process.
Академия, проверив мое психическое состояние, исключила меня без надлежащей правовой процедуры.
The academy, rather than offer help, expelled me without due process.
Смотри, мне отказали в надлежащей правовой процедуре, чувак!
Look, I'm being denied my due process, man!
Суд решил, что даже иностранцы — в том случае китайские иммигранты — не могут быть судимы без надлежащей правовой процедуры, включая людей, проникших в страну незаконно.
The court held that even aliens, in case Chinese immigrants, could not be held to answer for a crime without due process of law, including any, alien that entered the country illegally.
Показать ещё примеры для «due process»...
надлежащий — adequate
Я только хочу сказать что мы хотим надлежащей компенсации за нашу работу.
I just want to say that we want adequate compensation for our work.
Они должны обеспечить надлежащую поддержку.
They should provide adequate support.
Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице?
Now did you receive adequate medical care — while you were in the hospital jail ward?
Уверен, что ты получал надлежащую медицинскую помощь, пока был в заключении?
Are you sure you were provided with adequate medical care while you were in custody?
Мамаша Хаббард инк. обеспечит надлежащую подготовку для всех работников, которую они не прошли.
Mother Hubbard Inc. would provide adequate training for all employees, which they didn't.
Показать ещё примеры для «adequate»...