нависнуть — перевод на английский

нависнутьhangs

Угроза нового и более высокого числа потерь в аэропорту нависла над головами всех, и время праздника мира и любви сменилось кошмаром.
The threat of a new and higher body count at the airport hangs over the heads of everyone, and the holiday season of peace and love has become a nightmare.
Тень топора нависла над каждой радостью.
The shadow of the axe hangs over every joy.
Одно из дел, которое мы делаем, как и вы, это остановить ядерную угрозу, которая нависла над всеми нами.
One of the things that we do, like you, is work to end the nuclear threat that hangs over all of us.
Лейтенант... Не выпытывая, почему это черное облако нависло над вашей головой, могу я кое-что предложить?
Lieutenant... without knowing why there's a black cloud hanging over your head, may I suggest something?
Как будто камень навис над моей головой.
Like I've got a rock hanging over my head.
Показать ещё примеры для «hangs»...

нависнутьthreat

Как бы так помочь и убедить Варшаву, что над нами нависла смертельная опасность.
Let's convince Warsaw this is about a mortal threat. Got any ideas?
Как же я могу скучать, когда над нами нависла угроза ящура?
How on earth can I be bored with the threat of foot-and-mouth?
Мама, позволь спросить тебя тебе не будет предпочтительней, чтобы мы приходили сюда, потому что нам хочется а не потому что над нашими головами нависла какая-то угроза?
Mom, let me ask you something – wouldn't you rather we came over here because we wanted to, not because of some threat you're holding over our heads?
...чтобы обсудить большую угрозу, которая нависла над нашим домом, а возможно, и надо всем кварталом.
...to talk about a threat... facing our building and the neighbourhood.
А сейчас над нами нависла более страшная угроза — демон, именуемый атомной бомбой!
And yet, here we are with a greater threat — the atomic demon!
Показать ещё примеры для «threat»...

нависнутьthreaten

Я сделаю все, что потребуется, чтобы предупредить этот город об угрозе, которая над ним нависла.
I'll do whatever's necessary to wake this city up to the dangers that threaten it.
Если мы проиграем, то над всем человечеством нависнет угроза.
If we don't get a handle on this rotter, he'll threaten all of humanity.
И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку.
Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened.
Похоже, что над нами снова нависла угроза со стороны кошек
It appears that once again we find ourselves threatened by the great cat menace.
Но над нашим домом нависла угроза. Если я его покину...
But our home is threatened, and if I left...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я