наброситься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наброситься»

«Наброситься» на английский язык можно перевести как «to pounce» или «to attack».

Варианты перевода слова «наброситься»

наброситьсяattack

Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него.
My colleague was inspecting cars... and suddenly a passenger attacked him.
А, если он набросится на меня?
Alright. Am I attacked now?
Но я, всё равно, на него набросилась.
But then I attacked him anyway.
— На этого человека он набросился?
— This the man he attacked?
Когда на нее набросился первый крокодил, она обняла его, по словам очевидца.
When the first crocodile attacked, the woman hugged it, according to the witness.
Показать ещё примеры для «attack»...

наброситьсяpounce

Вы никогда бы не нашли меня, если бы я не набросился на вас.
You'd never have found me if I hadn't pounced on you.
Не я же на него набросилась.
I did not pounced on him.
— Он набросился на меня.
He was drunk. He pounced on me.
Украинцы набросились на евреев, словно хотели избавиться от блох.
The Ukrainians pounced on the Jews, wanted to rid them of lice.
Когда муж увидел мою новую грудь, он на нее буквально набросился!
When my husband first saw my new breasts, he literally pounced on them!
Показать ещё примеры для «pounce»...

наброситьсяjump

Тогда бы на нас не набросились эти паршивые твари!
If it had, them mangy warthogs wouldn't have jumped us.
Когда он вошел, они на него набросились.
They jumped him when he walked in.
— Я вышиб дверь и набросился на него.
I broke down the door and jumped on him!
Они набросились на нас, когда мы спали.
They jumped on us in our sleep.
На днях на меня набросился пес.
A dog jumped at me the other day.
Показать ещё примеры для «jump»...

наброситьсяgo

Они набросились друг на друга.
They went at each other.
Наверное, убийца набросился на него.
The killer went for him, probably.
Нэйт в слепой ярости набросился на другого парня.
Nate went medieval on the other kid.
Ты набросилась, даже не спросив, почему я его вернул.
You just went off on me without hearing what my reasons were.
Видимо некий новый заключенный просто набросился на него в очереди за ужином.
Apparently some new prisoner just went for him in the dinner queue.
Показать ещё примеры для «go»...

наброситьсяcome

— Он набросился на меня. Забудь об этом.
It came too abruptly and stunned me.
Крюк набросился на неё.
Hook came at her.
Трей говорит, что это она набросилась на него.
Trey says she came on to him.
Не знаю, что там Том наговорил тебе, но он набросился на меня.
I don't know what Tom told you, but he came on to me.
Он набросился на меня.
He came at me.
Показать ещё примеры для «come»...

наброситьсяlashed out

Был мужчина, я говорю тебе, он был в униформе охранника, и он был убит или ранен, он упал прямо передо мной, этот мужчина в маске, набросился на него и...
There was a man, I'm telling you, there was this porter, he was in a porter's uniform, and he was killed, or at least he was injured, he must've been injured, right in front of me, this man in a mask, sort of lashed out, and...
Похоже, кто-то вспылил и набросился.
It looks like someone suddenly lost it and lashed out.
Он утверждает, что он пошел в парк поговорить с Кирком, Кирк набросился на него. Он случайно наткнулся на железный прут на земле и они боролись за него.
He claims he went into the park to confront Kirk, Kirk lashed out, he conveniently found an iron bar on the ground and fought him off.
Набросилась на меня.
Lashed out.
И он яростно набросился после того, как ему оказали противодействие.
And he lashed out violently when he was confronted.
Показать ещё примеры для «lashed out»...

наброситьсяthrow

И если уж говорить, сэр, она набросилась на меня... прямо в моем офисе прежде, чем её руки согрелись.
And speaking of passes, sir, she threw one at me... right in my office almost before her hands got warm.
Он никогда не был романтиком, но сегодня, после романтического вечера, он прямо набросился на меня.
He's never a romantic but today after some romantic time suddenly he threw his body on me.
А она рассказал, что на днях она набросилась на меня?
Did she say that she threw at me the next day? Has she told you?
— Тут написано, что вы набросились на него, как фурия.
— It says here... That you threw yourself at him savagely... savagely!
Нет, ты мне мстил за то, что я набросилась на тебя у метро.
No, you were getting back at me for throwing you in front of the El.
Показать ещё примеры для «throw»...

наброситьсяturn

Совершенно верно. Псы набросятся на хозяина, если он забудет о травле.
Dogs turn on a master... who gives up the chase.
— Что ж, надо их стравить, пусть набросятся друг на друга.
Well, we need to start a fight, turn them on each other.
О том, как начались войны, О том, как люди набросятся друг на друга.
It's how wars begin, it's how people turn on each other.
Вы должны контролировать свои страхи, чтобы не наброситься на себя или друг на друга. Если хотите попасть в Тартар.
So you've got to control your fears so you don't turn on yourself or each other if you wanna make it to Tartarus.
Когда мы были детьми, мы часто забирались в стойла для быков и ждали, когда быки набросятся на нас.
When we were children we would climb into the bull pens and wait for the bulls to turn on us.
Показать ещё примеры для «turn»...

наброситьсяassault

Ты только что набросился на человека, который может упечь тебя в тюрьму или сделать богачом.
You have just assaulted the one man who can keep you out of jail and make you rich.
Он набросился на тебя.
He assaulted you.
Набросился на сиделку отца с разбитым стеклянным стаканом.
Assaulted his father's nurse with broken glass.
Мой помошник, они прямо набросились на него, когда включилась тревога.
My assistant manager, he was assaulted really badly when the alarm went off.
Он набросился на меня.
He assaulted me.
Показать ещё примеры для «assault»...

наброситьсяrush

В бешенстве булочник набросился на него...
The angry baker rushed towards him...
Он сразу набросился на Джека.
He rushed right at Jake.
Эллис на него набросился.
Ellis rushed him.
Он набросился на меня, поэтому я взял лампу и ударил его.
He rushed me, so I grabbed a lamp and I hit him.
Клиент банка, Джим Роджерс, был тут, а потом он набросился на одного из бандитов, когда они взяли женщину в заложники.
A bank patron, Jim Rogers, was here, and then he rushed one of the gunmen after they took a woman hostage.
Показать ещё примеры для «rush»...