набираемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «набираемый»

набираемыйtyping

Собака говорит, что умеет набирать тексты очень быстро.
The dog finishes... typing a document promptly.
Уже набираю текст.
Already typing.
— И что набирал?
Typing what?
Как и в случае обычного терапевта, люди могли прийти и поговорить с машиной, набирай ей свои проблемы.
Just like a therapist, people could come and talk to the machine by typing in their problems.
Если у меня задвоится в глазах, пока буду набирать статью, — позвоню.
Well, I'll let you know if I'm seeing double when I'm typing my story.
Показать ещё примеры для «typing»...
advertisement

набираемыйdial

Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox.
Как вы набираете номер телефона в смирительной рубашке?
How do you dial a phone with a straightjacket on?
Набирай номер.
— Oh, dial the number.
Я набираю... 1 1 ...300.
I got the dial. 11, 300.
Набирай девятку. Мерлин.
Dial nine, Merlin.
Показать ещё примеры для «dial»...
advertisement

набираемыйgaining

Набираем скорость, капитан.
Gaining speed now, captain.
Я неосторожна Я прекратила принимать таблетки, так как начала набирать вес.
I was careless. I stopped taking the pills because I was gaining weight.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
Дюкейн начинает набирать вес.
Duquesne starts gaining weight.
Ты не осознаешь это как он набирает скорость через передачи, как растут обороты.
You are not conscious of it gaining speed through the gear as the revs rise.
Показать ещё примеры для «gaining»...
advertisement

набираемыйrecruiting

Набирал новых людей.
Recruiting.
Слыхал, вы набираете команду.
I hear you be recruiting a crew.
Он в прошлом работал с оружием, связан с Сирией, страной, откуда Аль Каида набирает боевиков.
He has a background in weapons engineering, ties to Syria, which is a hotbed for Al Qaeda recruiting.
Да, и, где он набирал этих людей?
Yes, and where is he recruiting these people from?
И часто вы набираете натурщиц на улице?
Do you often do this? Recruiting girls off the street?
Показать ещё примеры для «recruiting»...

набираемыйgetting

Набираю воды, чтобы его оживить.
Getting water to revive him.
Огромная сила набирает мощь.
Huge getting massive.
Набираешь обороты, мародер.
Getting good, Marauder.
Только женщины набирают здесь воду.
Only women getting water.
Растешь ввысь и набираешь мускулатуру.
Growing all tall and getting muscles.
Показать ещё примеры для «getting»...

набираемыйcall

Если тебе нужен Дениэл Болдуин, набирай его номер, тупица!
If you want Daniel Baldwin, call his extension, stupid!
Итак... Набираете номер. Зачитываете предложение.
So... make the call, say the lines, make the sale.
Никки, набирай 911.
Nicky, call 911.
В случае экстренных ситуаций, пожалуйста, набирайте 911.
In case of an emergency, please call 911.
Телефонные линии KGAB открыты и ждут звонков от вас... набирайте 555-TALK.
The KGAB phone lines are open and ready for your call... at 555-TALK.
Показать ещё примеры для «call»...

набираемыйpicking up

Набирает скорость.
Picking up speed.
Ты будешь путешествовать по стране, набирать небольшие группы..
You would be traveling around the country picking up small bands and... and getting them on with us.
Я не могу... мы набираем скорость!
I can't... we're picking up speed!
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
Sir, we're picking up speed.
Но стойте... каким-то образом, он набирает скорость!
But wait... he's picking up speed somehow!
Показать ещё примеры для «picking up»...

набираемыйputting

Слушайте, я тут набираю ансамбль для выступления и хотела узнать: не желаете ли поучаствовать?
Uh, hey, I am putting together an ensemble for an event, and I was just wondering if you wanted to play.
Он наконец-то стал набирать вес, это хорошо. — Но потом...
Well, he finally started putting on weight, so that was good.
Он набирает в весе.
He's putting on weight.
Я открыл дверь, прошел к сигнализации, стал набирать код и понял, что он не включен, и тут вдруг он — во всей красе.
I open the door, go over to the alarm, start putting in the code then I notice it's not on, and then, there he is, in all his glory.
Именно с этого момента я начал набирать вес.
That's when I really started putting the weight on.
Показать ещё примеры для «putting»...

набираемыйtaking

— Видишь ли, с тех пор как мы использовали знаменитый прибор Хикса Солярис начал набирать массу по экспоненте.
— Well, you know, ever since we used the famous Hicks device Solaris started taking on mass exponentially.
Их пушки раскручиваются до выстрела, будто набирают воздух.
Their guns spin up before they shoot, like taking a breath. Listen for it.
Я всегда подшучивала над друзьями, предпочитающими всё натуральное, за то, что набирают в бутылки воду из ручья, но сейчас я их понимаю.
I always used to make fun of my crunchy granola friends for taking bottles down to the stream to collect water, but now I get it.
Она набирает немножко воды, да.
She's taking a little water, yes.
Сейчас мы набираем группу из 40 человек на однодневный маршрут по Лондону.
We're taking a party of 40 on the London Heritage Walk.
Показать ещё примеры для «taking»...

набираемыйhiring

У его друга кажется фармацевтическая компания. Они набирают персонал.
His friend seems to have a pharmaceuticals company and probably is hiring people.
Ну или «Клюшки и коньки» будут набирать работников.
Or Sticks and Skates may be hiring.
Как только я выяснил, что какой-то осёл набирает предателей, я пришел к тебе.
As soon as I found out some jackass was hiring turncoats, I came to you.
Вообще-то я хотела поинтересоваться, ты еще набираешь сотрудников?
I was actually wondering, are you still hiring?
В «Принце пончиков» набирают персонал.
Donut Prince is hiring.
Показать ещё примеры для «hiring»...