набережная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «набережная»

«Набережная» на английский язык переводится как «embankment» или «quay».

Пример. На набережной всегда много людей, особенно вечером. // The embankment is always crowded, especially in the evening.

Варианты перевода слова «набережная»

набережнаяembankment

Набережная..., церковь... и это огромное болото за полем.
The embankment? The church? And the swamp behind the school?
Из парка — в музей, из кафе — в кино, с набережной — в сад, в залы ожидания вокзала, в вестибюли больших отелей, в супермаркеты, в книжные магазины, в переходы метро.
From park to museum, from cafe to cinema, from embankment to garden, the station waiting-rooms, the lobbies of the grand hotels, the supermarkets, the bookshops, the corridors of the metro.
Известно, княгине Екатерине Трубецкой, Англицкая набережная...
Of course, to Princess Yekaterina Trubetskaya, English Embankment...
Сходи на Ватерлоо и на Набережную.
Go down Waterloo and the Embankment.
Автобус скатился с набережной.
The bus slid down an embankment.
Показать ещё примеры для «embankment»...

набережнаяquay

Новый пароход на линии — весь город на набережной.
A new steamer is launched — everyone is on the quay.
Супернова, угол набережной Квинс и Ричардсон.
Supernova, queens quay and Richardson.
Будем встречаться каждую среду в полдень на парковке у набережной Куинс Айленд начиная с этой недели.
So we meet every Wednesday at midday at the car park in the quay at Queen's Island starting this week.
— Дэвид Феннер с Морской набережной, брат умершего младенца?
Mariners Quay David Fenner, brother of the cot death?
Представителям прессы нужно проехать на набережную.
Press trying to get through to the quay.
Показать ещё примеры для «quay»...

набережнаяwaterfront

Вчера вы встречались с мсье Малле в его галерее на Набережной Орсей.
Yesterday you met Monsieur gall in his gallery on the waterfront Orsay.
— На набережной.
— At the waterfront.
Она затащила меня на свое выступление на каком-то складе на набережной в Бруклине.
She dragged me down to that warehouse on the waterfront in Brooklyn to see one of her performances.
Я обошёл всё в районе набережной.
Covered the whole waterfront.
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности.
Well, the source knew that Barksdale had a waterfront condo in his own name gave the accurate location, and title info down to deed of transfer.
Показать ещё примеры для «waterfront»...

набережнаяboardwalk

Вега живет в пентхаусе прямо возле набережной.
Vega lives in a penthouse apartment just off the boardwalk.
Та, что на набережной?
On the boardwalk?
Набережная — вот где деньги.
The boardwalk's where the money's at.
Какой-то умник швыранул его с набережной.
Some wiseacre tossed him off the Boardwalk.
Мы собирались прогуляться по набережной.
We're going to take some air on the Boardwalk.
Показать ещё примеры для «boardwalk»...

набережнаяquayside

— Вдоль набережной, и затем вверх по холму.
Along the quayside and back up the hill.
Итак, вы видели, как он и его жена идут по набережной.
So you saw him and his wife walking towards the quayside.
Чик Шаверс сообщил нам, что на набережной стояла машина, когда он уходил.
Chick Shavers tells us that there was a car at the quayside when he left.
Я в Саутклиффе, на набережной, переполненной местными жителями.
I'm here in Southcliffe on a quayside crowded with locals.
Что он делал на набережной?
What was he doing at the quayside?
Показать ещё примеры для «quayside»...

набережнаяriver

Пройдемся по набережной.
Let's walk along the river.
— Поедем по набережным?
By the river?
Я освобожусь после полудня, потом мы поедем, пообедаем в приличном месте, в Булонь или на набережную.
I'll take the afternoon off, and we'll eat out in the park or by the river.
О прогулке по набережной.
That walk, along the river.
Он встал и пошел по набережной, вниз, к Лебяжьему острову.
He got up and walked along the river, down to Swan's island.
Показать ещё примеры для «river»...

набережнаяfront

В сувенирной лавке, на набережной.
At Gifts Galore, on the front.
Помнишь, когда ты была маленькой, мы гуляли по набережной, я держал тебя за руку, и ты шла по парапету.
You know when you were a kid and we used to go on the front and I used to hold your hand when you walked on the sea wall.
Ты буянил на набережной.
Your run-in on the front.
Вы были на набережной вчера утром?
You were on the front yesterday morning?
Что ты сделал с парнем на набережной?
What did you do with the kid on the front?
Показать ещё примеры для «front»...

набережнаяcanal

Ее избили на набережной канала и бросили умирать.
She was attacked on a canal towpath and left for dead.
В его магазине, на Набережной улице.
At his store on canal street.
В городском архиве нет выданной лицензии на розничную торговлю на имя Чарльза Они по улице Набережная.
City records show no vendor's license For a charles oni on canal street.
Почему ты вспомнил о набережной?
Why are you telling us about the canal?
— для того, чтобы одурачить простого покупателя, но у меня глаз наметан. — Набережная улица.
To fool the untrained shopper, but i have a retail eye. canal street.
Показать ещё примеры для «canal»...

набережнаяbeach

Я вижу, как мужчины оглядывают ее на набережной.
I see men look at her on the beach.
Мы гуляли в четверг вдоль набережной.
We walked along the beach Thursday.
Это было на набережной.
That was on the beach.
Это другая — девчонка с набережной.
It was somebody else... a beach girl. It was Nora.
Я шёл назад от набережной Венис Бич.
I walked back from this Venice Beach.
Показать ещё примеры для «beach»...

набережнаяby the seafront

Этим утром, на набережной.
This morning, by the seafront.
Ничего, если гостиница дорога, но эта даже не у набережной.
Fine if the hotels are pricey, but this one, not even by the seafront.
Да, кажется, в том отеле у набережной.
Yes, I believe it's the hotel on the seafront.