на предмет — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на предмет»

«На предмет» на английский язык переводится как «regarding» или «concerning».

Варианты перевода словосочетания «на предмет»

на предметscanning for

Начинайте сканирование на предмет ближайшей планеты М-класса.
Start scanning for the nearest M-Class planet.
Проверка на предмет нарушителей.
Scanning for intruders. Scanning for intruders.
Проверка на предмет нарушителей.
Scanning for intruders.
Сканирование на предмет наличия мексиканцев
Scanning for Mexicans.
Сканирование на предмет наличия других форм жизни.
Scan for any other life forms.
Показать ещё примеры для «scanning for»...

на предметto see if

Он должен их экзаменовать на предмет богобоязненности.
He's supposed to be interrogating them to see if they're God fearing Christians.
Сейчас мы будем обследовать его одежду на предмет наличия посторонних ДНК.
Now, we're going to run his clothes to see if we find any DNA other than Derek's.
Между тем, мы проверяем другие дорожные камеры на предмет отслеживания маршрута того фургона после попытки Сары совершить побег.
Meanwhile, we're checking other traffic cams to see if we can track where that van went after Sara tried to escape.
потому что доктор Джо занимался его оценкой на предмет вменяемости и компетентности
Because Dwight was assessed by Dr. Joe to see if he was competent and sane.
Их функция заключается в исследовании неба, а также сопоставлении направлений на предмет наличия у сигнала признаков направленности.
Their task is to scan the sky, comparing one direction with another to see if the signal shows any sign of directionality.
Показать ещё примеры для «to see if»...

на предметon the subject

Поверьте мне.У меня собственный взгляд на предмет...
Trust me, I... I have a unique perspective on the subject.
Профессор Портер, можем мы сосредоточиться на предмете разговора?
Professor Porter, can we just stay on the subject here?
Это здоровый взгляд на предмет.
— A healthy approach to the subject!
Советую вам сконцентрироваться на предмете, который вы в состоянии понять.
I suggest you concentrate on a subject you more fully comprehend.
Данные занесены в реестр и проверяются на предмет связи с интересующими лицами.
Registry currently cross-referencing in case any subjects are persons of interest.
Показать ещё примеры для «on the subject»...

на предметsearching for

Кассандра проверила место стройки моего казино на предмет захороненных останков.
Cassandra walked my casino land, searching for remains.
Вам нужно обыскать дом на предмет возможного орудия убийства.
I'd like you to search the house thoroughly for our possible murder weapon.
— Используя электрофотографию, мы с Циско прошерстили Централ Сити на предмет следов энергии, входящей на Землю из другого измерения.
— What are you talking about? — Using electrophotography, Cisco and I were able to search Central City for any signs of energy entering our earth from another dimension.
Мои помощники и местная полиция проводят осмотр прилегающей территории на предмет улик.
Now, my deputies and local PD are conducting a fingertip search in the surrounding field.

на предметto look for

Поищи на предмет вирусной или бактериальной инфекции.
I want you to look for viral and bacterial infection.
Затем, исследовали её в лаборатории на предмет инфекций, которые могли бы затронуть мозг.
Then we brought her to the lab to look for infections that could be affecting her brain.
Связался с гео-спутником, на предмет деформации коры.
I re-tasked the geo satellites to look for ground deformations.
Вы двое проверяете на предмет острого отравления.
You two look for toxic exposure.
Завтра вы отправитесь к покойной на предмет ее последней воли.
Tomorrow you'll go to your grandmother's room to look for her last instructions.
Показать ещё примеры для «to look for»...

на предметscan for

Сканирование на предмет наличия других форм жизни.
Scan for any other life forms.
Компьютер, просканировать на предмет любых необычных феноменов.
Computer, scan for any unusual phenomenon.
Просканируйте на предмет следов дейтериума, сульфата водорода и дихромата.
Scan for traces of deuterium, hydrogen sulfate and dichromates.
Сканируем на предмет червоточины.
We've scanned for a wormhole.
Как только мы окажемся в пределах сенсоров, начинайте сканирование на предмет десантной группы.
As soon as we're within sensor range, start scanning for the away team.

на предметswept for

Надо просканировать лагерь на предмет противопехотных мин.
You must've swept for anti-personnel mines.
СвифтКаст проверили все на предмет бомб, жучков, чего угодно.
SwiftCast swept for bombs, bugs, everything.
Проверьте на предмет стрелков, чтобы мы вызвали авиацию.
Sweep for shooters so we can bring in our aviation assets.
В час ночи мы проверим все на предмет бомб.
1 A.M., we sweep for bombs. Head to toe.
Ферму осматривают на предмет слежки каждые 5 дней.
The Farm is swept for counter surveillance every five days.

на предметarea for

Поэтому, как только мы вернулись, я распорядилась просканировать сектор на предмет передач и вообще чего-нибудь необычного.
So as soon as we got back, I had C C monitor that area for any transmissions, anything unusual.
Ладно, когда закончишь предаваться воспоминаниям о детстве, может прочешешь окрестности на предмет свидетелей и кого-нибудь, кто знает её имя?
Okay, when you're done reliving your childhood memories, do you also think that you could canvass the area for witnesses and anyone that might know her name?
Нам нужно проверить территорию на предмет камер безопасности -
We should canvass the area for security cameras--
Проверь эти районы на предмет чего-то подозрительного.
Run a cross check on those areas for anything suspicious.

на предметthing

Не следует смотреть ни на людей, ни на предметы.
One should not look at anything. Neither at things, nor at people.
Ни на людях, ни на предметах.
Neither at things, nor at people should one look.

на предметsee

Поскольку Вы — единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов.
Since you're the only person onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual effect.
Да, мы просматривали архив ваших проверок на предмет тех, кому вы могли перейти дорогу.
Yeah, we've been checking into your inspection history to see if there's somebody you might have pissed off.