на полном серьёзе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на полном серьёзе»

на полном серьёзеseriously

На полном серьёзе, друзья мои.
But, seriously, folks.
— Да, на полном серьёзе.
Seriously.
На полном серьезе я имею в виду.
I mean, seriously.
Я не ослышался? Президент футбольного клуба на полном серьезе просит тренера проиграть?
Is the chairman of this football club... seriously asking his manager to lose?
Вы действительно, на полном серьёзе, утверждаете, что... что этот человек побывал на Марсе?
You're really saying, seriously, that... that this man has been to Mars?
Показать ещё примеры для «seriously»...

на полном серьёзеmean it

Я на полном серьезе.
I mean it.
Я говорю это на полном серьёзе.
I'm serious. I mean it.
Она не говорила это на полном серьезе.
She didn't mean it.
Да, похоже, она говорила на полном серьёзе.
Yeah, she probably did mean it.
Это было на полном серьёзе.
I meant it.
Показать ещё примеры для «mean it»...

на полном серьёзеreally

Вы на полном серьезе считаете, что Он говорит с вами?
You really believe He talks to you?
И Вы на полном серьезе говорите мне, что другого пути нет?
Are you really telling me there isn't another way?
Я же не на полном серьезе говорю.
Doesn't really matter anyway.
Ну... Ну ты ж на полном серьёзе поэзией занимаешься?
I mean, do you really do poetry?
Мне на полном серьезе нужно, чтобы ты постила что-то клевое буквально каждые пять минут.
I really need you to post something cool, like, every five minutes.
Показать ещё примеры для «really»...

на полном серьёзеserious

Большим спросом пользуются книги, которые на полном серьезе пишут о таких явлениях.
Best-selling purportedly serious books have been written about such claims.
— Тогда я тоже был на полном серьезе.
— I was serious back then as well.
Ты что на полном серьёзе будешь тем, кто упрячет папаню Мелани в тюрягу?
Are you serious? You're the one who put Melanie's dad in prison?
Я на полном серьезе.
I'm serious, all right?
Разумеется, вы говорите на полном серьезе.
Of course you're serious. But...

на полном серьёзеdead serious

Я говорю вам на полном серьёзе.
I'm dead serious about what I'm telling you.
— Я не знаю, о чем вы.. О, я думаю, что знаете, и я говорю на полном серьезе.
Oh, I think you do, and I am dead serious.
— Я на полном серьёзе!
— I'm dead serious.
— Я на полном серьёзе!
— I'm dead serious!
Я на полном серьезе.
I'm dead serious.

на полном серьёзеtotally serious

Ты на полном серьезе?
Are you totally serious?
Да, я говорю на полном серьезе.
Yes, I'm totally serious.
Я на полном серьезе.
I'm totally serious.
Ладно, ладно, и все это ты на полном серьезе ?
All right, all right, and you are totally serious.

на полном серьёзеmean

Послушай, я говорил на полном серьезе.
Look, I meant what I said.
— Я всё говорила на полном серьёзе.
— I meant every word I said.

на полном серьёзеseriously not gonna ask

— Нет, ты не станешь на полном серьёзе...
You're seriously not gonna ask...
Ты что на полном серьёзе спр...
Are you seriously asking --
На полном серьёзе?
Are you seriously asking me?

на полном серьёзеare you seriously

Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Are you seriously talking about pie right now?
Ди, ты на полном серьёзе хвастаешься, что спишь с женатым мужиком?
Dee, are you seriously bragging about sleeping with a married man?
Разумеется, я не сомневаюсь, что вы на полном серьезе высказали эту лестную для нас просьбу.
To be sure, this request, which, undoubtedly, is seriously intended, is most flattering.