на месте — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на месте»

«На месте» на английский язык переводится как «on the spot» или «at the scene».

Варианты перевода словосочетания «на месте»

на местеat the scene

Констебль забрал их на месте аварии.
The Constable took them at the scene.
Я действительно встречался с Лией Лайд на месте преступления.
I really had an appointment with Lia Leid at the scene of the crime.
Ваш муж был на месте происшествия и сел в машину.
Your husband was at the scene and got in the car.
Он не остался на месте происшествия.
He did not remain at the scene of the death.
Но для его же собственной защиты ему будет необходимо внушить, что если вдруг его застанут на месте преступления, ему придется также убить и этого, или этих свидетелей.
But for his own protection, he must be instructed that if he is ever, at any time, discovered at the scene of an assignment, this other person, or persons, must also be killed.
Показать ещё примеры для «at the scene»...

на местеin place

Давай, поставь стул на место.
Come on. Put that chair in place.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик — и закрепи на месте.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
— Яхты все на месте?
— All the yachts in place?
Синтетические органы на месте.
Synthetic organs are in place.
Показать ещё примеры для «in place»...

на местеat the crime scene

— К счастью, Вольф был на месте.
— Luckily, Wolf was at the crime scene.
Она ничего не помнит. На месте никаких улик не обнаружено.
There was no trace evidence to be found at the crime scene.
Значит, было бы разумно предположить, что на месте преступления был ещё один человек.
Then it's reasonable to assume there was a third person at the crime scene.
Нашли пуговицу на месте преступления, возможно, с куртки подозреваемого, сделана из сплава, неизвестного сплава.
They found a button at the crime scene, possibly from the suspect's jacket, made of an alloy Forensics has never seen before.
Значит дежурный офицер встретит нас на месте преступления.
So the duty officer will meet us at the crime scene.
Показать ещё примеры для «at the crime scene»...

на местеstay where you are

Сидите на месте.
Stay where you are.
Оставайтесь на месте, военачальник.
Just stay where you are, commander.
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Оставайтесь на местах!
Stay where you are!
Оставайтесь на месте!
Stay where you are.
Показать ещё примеры для «stay where you are»...

на местеon site

Мы разворачиваем на месте полевую базу.
We're establishing a field base on site.
Я буду на месте в течении часа.
— I'll be on site within the hour. — What?
Компьютерный журнал говорит, что мы уже получили дополнительного человека на месте.
Computer log says we've got an extra person on site.
Дэйв, ты и Морган встретьте Прентисс и спецназ на месте.
Dave, you and morgan meet prentiss and s.W.A.T. On site.
Чем больше значков на месте, тем быстрее он унюхает, так что мы идем одни, без прикрытия.
More badges on site, more for him to smell, so we go in alone, no backup.
Показать ещё примеры для «on site»...

на местеback

Верни её на место ты, полный идиот!
Put her back! You blithering idiot!
Поставь машину на место и включи в сеть.
Put it back and plug it in.
Поставьте всё на места!
Put that back.
Кто вернул камень на место?
Who put that stone back?
Пойду на место, пока она не увидела нас вместе.
I'd better get back, Harvey, before she sees us together.
Показать ещё примеры для «back»...

на местеin position

Бысто, быстро ступай на место!
Quick, quick, get in position!
Массовку на место!
Extras in position!
Антигравитационные диски на месте.
Anti-gravitational disc in position.
Взрывное устройство на месте.
Explosive device in position.
Сообщи, когда будешь на месте, и оставайся рядом с устройством.
Report when you are in position, then stay with the device.
Показать ещё примеры для «in position»...

на местеright there

Не тронь. Стой на месте.
Just leave it, right there.
Так... Стой на месте.
Now... hold it right there.
Кварк, стоять на месте!
Quark, hold it right there!
Стоять на месте!
Freeze, right there!
— Оставайтесь на месте.
— Stay right there.
Показать ещё примеры для «right there»...

на местеstand

Пожалуйста, оставайтесь на местах.
Please, stand back.
Руки вверх, всем оставаться на местах.
Hand's up, stand still.
Или убью вас на месте.
Or kill you where you stand.
Ты стой на месте.
Stand fast.
Все корабли, оставайтесь на местах.
All ships, please stand by.
Показать ещё примеры для «stand»...

на местеmove

Они ведь не стоят на месте, правда?
Well, they move, don't they?
Оставайтесь на месте, оба.
Don't you move, either one of you.
Они стоят на месте.
They don't move.
Стой на месте.
Don't move.
Оставайтесь на месте, господин Пивэр. Мы едем.
Don't move M. Pivert, we're coming.
Показать ещё примеры для «move»...