мудрость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мудрость»

«Мудрость» на английский язык переводится как «wisdom».

Варианты перевода слова «мудрость»

мудростьwisdom

Ты перепутал храбрость с мудростью.
You're confusing courage with wisdom.
Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
What a pity men inherit their ancestors ignorance instead of their wisdom.
Я же не могу запретить моему ишаку восхвалять мудрость нашего эмира!
I can not forbid my donkey to praise the wisdom of our Emir!
Прошу, научите его всей мудрости.
Please — you will help him to learn all wisdom.
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий... и открывает врата мудрости.
It is written that this river can free a man from the ties and fears of earth... from all the world's uneasy circumstance. It can open the doors to final wisdom.
Показать ещё примеры для «wisdom»...

мудростьwise

Вам хватит мудрости и на собственное благо.
You're too wise for you own good.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Perhaps not as fast or in the way another thinks he should. But we are wise enough to know that we are wise enough not to interfere in the way of a man or another world.
Ты обретешь мудрость.
You get wise.
Вы проявили большую мудрость, открыв доступ к Источнику.
You were most wise to complete the access to the Source.
Мерлин, ты научишь меня мудрости, а не безрассудству?
Merlin, will you help me to be wise, not to be rash?
Показать ещё примеры для «wise»...

мудростьknowledge

Спешат испить из фонтана мудрости.
Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge.
Мудрость течет на бумагу.
Knowledge -— always seeking for the truth.
Сегодня вы получите настоящую мудрость и настоящую власть.
Today, I bring real knowledge. Real knowledge and real power.
— Нет, Барт. Мудрость.
No, Bart-— knowledge.
Потому что я собираюсь обронить немного мудрости.
Because I'm about to drop some knowledge.
Показать ещё примеры для «knowledge»...

мудростьsmart

Мудрость, она с годами появляется, а чувства исчезают.
But try being smart all your life, and in the end you can't prove anything.
Житейская мудрость называется! У тебя-то, дубины, ясное дело, ей и не пахнет. Ты, небось, и не слыхал о таком.
Street smart, dumbass, which clearly you're not or you'd have known that.
Я и говорю -— житейская мудрость.
That's right. Street smart.
Твой план -— это даже не житейская мудрость.
That plan you came up with was way beyond street smart.
Жажда в сердцах, жажда сильнее, чем вся их мудрость.
A hunger in their hearts, a hunger that's stronger than all that Smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

мудростьinfinite wisdom

Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
Look at them. Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are.
Мы склоняемся перед Твоей мудростью.
And so we bow before your infinite wisdom.
Безконечной мудростью своея, Господь знал, что достоинство и справедливость есть священная христианская обязанность тех...
The lord knew, in his infinite wisdom, that decency and fairness was a solemn Christian duty to those...
При всей мудрости того кто управляет этими магазинами, они не хотят продавать всё это военным в том количестве котором им нужно.
In the infinite wisdom of whoever runs the military post-exchange stores, they won't sell this stuff in quantity to actual military personnel.
Канал решил проявить мудрость и перенёс наш сериал на другой вечер. И нам не придётся больше конкурировать с треклятым говорящим псом!
The network has decided, in its infinite wisdom, to move our little show to a different night so we will no longer be opposite the much-reviled talking dog!

мудростьwisdom teeth pulled

Со мной такое было, когда появлялся зуб мудрости.
I remember from when I had my wisdom teeth pulled.
Мне должны вырвать зуб мудрости.
I'm getting my wisdom teeth pulled.
Мне было 18, мне удаляли зуб мудрости.
I was 18, getting my wisdom teeth pulled.
У меня удалили зуб мудрости.
I had my Wisdom tooth pulled.
У него удалили зуб мудрости.
He had his Wisdom tooth pulled.
Показать ещё примеры для «wisdom teeth pulled»...

мудростьwords of wisdom

Так, какую мудрость, просветленный Дэйв может выдать?
So what are Baba Dave's words of wisdom?
Какую мудрость припас ты для меня, учитель, в этот удачный день.
What words of wisdom have you for me, Sifu, on this most auspicious of days?
# Всю мудрость осознал
# The wisdom of her words
Так что у меня нет для тебя слов мудрости.
Yeah, I-I-I'm fresh out of words of wisdom for you.

мудростьsense

Возможно, вы смогли бы сохранить своё место, если бы вам хватило мудрости попридержать язык.
You could have kept your position if you'd had the good sense to hold your tongue.
Если бы только матери хватало мудрости это понимать.
If Mother only had sense enough to know it.
Ты сейчас прямо как источник мудрости.
You're making a lot of sense right now.

мудростьold

Но не следует забывать и старую мудрость. Вспомни, чему я тебя учил!
But if you have ever learned anything from your old teacher, then listen once again to his voice.
Индейская мудрость гласит:
There's an old Indian saying:
Знаешь, Вистлер, есть старая мудрость:
You know, Whistler, there's an old saying:
Каталине не понравилось, что ее обобрали как липку, а как учит народная мудрость:
Catalina didn't like having her stuff stolen, but she was about to learn the meaning of that old American saying,
Древняя мудрость гласит:
As an old saying ...

мудростьpearl of wisdom

И где ты почерпнул такие перлы мудрости, в фермерском альманахе?
And where'd you get that pearl of wisdom — the farmer's almanac?
Немного мудрости новичку: не торопись.
My one pearl of wisdom for newbies: pace yourself.
И это ваша крупица мудрости?
That's your pearl of wisdom?
Он делился своей мудростью с молодыми, идеалистичными студентами.
He was dropping pearls of wisdom on young, idealistic students.
Какая-нибудь мудрость для него, чтобы помочь ему?
Any pearls of wisdom for him, help him out?