молчать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «молчать»
На английский язык «молчать» переводится как «to be silent» или «to keep quiet».
Варианты перевода слова «молчать»
молчать — silent
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Why are you so silent and never laugh?
— Хорошо, я буду молчать.
— Good. I'll be silent.
Отчего ты молчишь?
Why are you silent?
Государь, я молчу.., потому что не могу говорить.
Sire, I am silent because I can't talk.
— Но Он по прежнему молчит.
— But He remains silent.
Показать ещё примеры для «silent»...
молчать — keep quiet
— Молчать.
— Keep quiet.
Выслушайте меня, я больше не могу молчать!
Listen to me! I can't keep quiet anymore!
Оставайтесь на своих местах и молчите!
Stay right where you are and keep quiet!
Думаете, она будет молчать?
You think she'll keep quiet?
Ты просто молча, там, в воздухе... посмотришь сюда и позовёшь меня.
You just keep quiet there in the air. Look up there. And call me.
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
молчать — quiet
Я не буду молчать!
I won't be quiet!
Тихо! Молчать!
Quiet!
Самое плохое, что ты молчал все это время.
Certainly gummed things up keeping quiet all this time.
— Больше не буду молчать!
— I will not be quiet any longer.
— Молчи. Я не хочу, чтобы ты умерла.
— Quiet, I do not want that you die.
Показать ещё примеры для «quiet»...
молчать — shut up
И молчать.
And shut up.
Молчать, шавки!
Shut up, rats!
Не буду молчать!
I will not shut up!
— О, нет, только молчите.
— Oh, no, please, shut up.
Молчи... я тебя знаю, и ее знаю.
Shut up. I know you and I know her.
Показать ещё примеры для «shut up»...
молчать — talk
Теперь, когда мы вместе, ты все больше хандришь. Можешь молчать несколько часов подряд. Не знаю даже, замечаешь ли ты, что я рядом.
Sometimes when we're together and you're in a mood, you don't talk for hours at a time, I wonder if you even know I'm with you.
А ты, блондинчик, всегда молчишь?
Eon't you ever talk, blondie?
Нет, я не буду молчать! Они хотят правды — пускай они её получат!
He can't even talk to me.
Ну что вы там молчите?
Can't you talk?
Встретим кордон — не паникуй. Молчи и предоставь всё мне.
If we find a barricade, don't talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
молчать — silence
Молчать, трусливая плакса!
Silence, whippersnapper!
— Да, и не мог больше молчать.
— Yes, he had to break his silence.
Молчать, черт побери!
Silence, damn you!
Всё, что она делает и говорит, молчит, даже когда спит...
Everything she does and says, her very silence, even her sleep-— Will you please be quiet?
Будем вежливо молчать и жалеть себя.
There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.
Показать ещё примеры для «silence»...
молчать — say anything
Что же ты молчишь?
Don't you say anything?
Клара, а почему вы всегда молчите?
Clara, why don't you ever say anything?
— Хорошо, можно и молча.
I wasrt! — Okay, we don't have to say anything.
Молчи и разглядывай его в упор. Смотри на него как Элиот Несс, когда ему Аль Капоне предложил взятку. И жди, чтоб он отвёл глаза.
Don't say anything but look... the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him... and wait until he bows his head.
Молчи... пока не убедишься, что все остальные придерживаются того же мнения, что и ты.
Never say anything... unless you're sure everyone feels exactly the same way you do.
Показать ещё примеры для «say anything»...
молчать — speak
— На охоте ты всегда молчишь.
— You never speak when we're out hunting.
Не молчите.
Speak!
Говорите, мама, что же вы молчите?
Come on, speak, Mama.
Молчать! Не отвечать! Не возражать!
Speak not, reply not, do not answer me.
Молчи, не прерывай этот момент.
Don't speak while this moment lasts...
Показать ещё примеры для «speak»...
молчать — say
А я ничего не знаю о твоих мыслях, если ты молчишь.
But for me, if you say nothing, I don't know what you think.
Что же ты раньше-то молчал?
Shut your trap! Why didn't you say so earlier?
Пусть прикажет или молчать, или все, что ему угодно.
— Let him say. — Hiss now or a clap now whatever he wants.
А что ж ты в Москве молчал?
Why didn't you say it in Moscow?
Если что-то желаете сказать — не молчите.
If you have anything to say, then say it.
Показать ещё примеры для «say»...
молчать — keep your mouth shut
Хватит валять дурака, и потом, в этот раз ты будешь молчать.
Cut it out. And keep your mouth shut.
Только молчи сегодня.
Just keep your mouth shut today.
Только молчи.
Just keep your mouth shut.
Ты не знаешь, когда надо молчать, мальчик Сакси?
You don't know when to keep your mouth shut... do you, Saxy boy?
Шейла, почему ты не умеешь молчать?
Sheila, why can't you keep your mouth shut?
Показать ещё примеры для «keep your mouth shut»...