молотимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «молотимый»
молотимый — pounding
Держи и молоти его!
Ground and pound him.
Держи и молоти!
Ground and pound.
Да, а Дэнни сказал, что когда он уходил, его отец молотил клюшкой по земле.
Just below the grip. Yeah, and when danny left his dad, He said he was just pounding his club against the ground.
Это ведь она молотила в дверь в ночь его смерти. Помните?
She was the one pounding on the door the night he died, remember?
advertisement
молотимый — thresh
Пусть молотит.
Let thresh.
Мы научились управляться с винтовкой, прежде чем научились молотить.
We learned how to fire a rifle before we learned to thresh.
Она молотит и просеивает вас, Она толчет и она месит вас.
He threshes and sifts you He grinds and he kneads you
Заставили молотить пшеницу.
They made us thresh wheat.
advertisement
молотимый — punching
Мой сын стоял на коленях и молотил кулаками воздух...
My boy was on his knees, punching the air...
Парни кусали его, пытались его свернуть. Били по нему, молотили.
I've had guys busting' on it, chewing' on it, twisting' it, punching' it.
Он мешает мне. Мне больно видеть, как он молотит воздух, словно перед ним стоит кто-то, способный нанести ответный удар.
Breakin' my heart watching' him punch the air like it's going to punch back.
advertisement
молотимый — flailing
Меха-гексадекапус собирается беспорядочно молотить все подряд!
The Mecha-Hexadecapus is about to flail erratically into action.
Его ноги так молотят как будто они независимы от тела!
His legs flail about as if independent from his body!
«Я пробрался сквозь кусты, a там туземные танцоры кружились передо мной их ноги молотили, руки изгибались под пятками вздымалась пыль.»
« l pressed through the rushes, and there the native dancers whirled before me limbs flailing, arms akimbo feet kicking up dust.»
молотимый — hammer
Но ты настойчиво молотила в стену моего отрицания, что в итоге разрушила её.
But every bit of you hammering away at my wall of denial is what finally brought it down.
Гомер наверняка сейчас в том баре, молотит все подряд.
Homer's probably at that bar right now, getting hammered.
Но если вы уже начали — вы должны молотить постоянно — на протяжении всей песни.
But if you've got it going, you want it to hammer all the way through.
молотимый — mouth
Думай, что молотишь.
Mind your mouth.
Надеюсь, бегаешь ты так же шустро, как языком молотишь.
Hope you can run your feet as fast as you run your mouth.
молотимый — mashing
да ты даже играешь неправильно — молотишь по кнопкам.
Dude, you're not even doing it right. You're just mashing the buttons.
Чувак! Завязывай молотить по кнопкам! Ты путаешь ноги!
Dude, quit mashing the buttons, you're messing up the legs!
молотимый — thrashing
В этом году ее намного больше обычного. Ее переносят течения, она оседает в русле реки, и ее поднимают крокодилы, дико молотя хвостами.
This year there's much more of it than usual... drifting in on the currents, settling on the riverbeds... and kicked up by the wild thrashing of the crocodiles.
В темноте ты слышишь внезапное мучительное шипение паука, которого ужалила зрослая особь леопардовой осы и в смертельной битве они стремительно падают в чью-то кровать кусая, жаля и молотя...
In the darkness, you would hear the sudden anguished hiss of a spider being struck by an adult leopard wasp and in their mortal struggle, they would plummet to one's bed biting and stinging and thrashing...
молотимый — talking
Что ты такое молотишь?
— What are you talking about?
Только дома ты нем, как рыба. Здесь же ты без умолку молотишь чепуху.
At home you can't find your tongue, and here you don't stop talking bullshit!
молотимый — hit
Толку молотить по дереву!
What good is hitting a tree!
Я бы посмотрела, как ты молотишь кого-нибудь.
I would love to see you hit someone.
молотимый — другие примеры
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
Видел, как ты молотила не разгибаясь, никуда не отлучалась...
— I've seen you working without letup!
Я буду молотить ваше брюхо, пока вы не лопнете!
I'm going to butt your belly till you burst!
Молотит в башке.
Right through my skull.
Ты понимаешь, что он молотит?
Do you understand what he's jabbering?
Показать ещё примеры...