моллюск — перевод на английский

Быстрый перевод слова «моллюск»

«Mollusk» переводится на английский язык как «mollusk».

Варианты перевода слова «моллюск»

моллюскclam

Где все? Фрэнки узнала, что вы опоздаете на ужин, и стала канючить у матери моллюсков на пару и кино.
— When Frankie heard you'd be late, she begged her mother to take her out for steamed clams and a movie.
— Знаешь Джои Моллюска? — Да.
You know Joey Clams?
— Нет, Джои Скала это и есть Джои Моллюск.
— No, Joey Scala is Joey Clams.
И ты отказалась от моллюсков.
And you sent back the clams.
Я принесу устриц и моллюсков.
Let me go and get the oysters and clams.
Показать ещё примеры для «clam»...

моллюскshellfish

Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень.
Pepe sells him worthless shellfish, anything of no value.
Это моллюски?
Is this shellfish?
Как называются эти моллюски?
What is this shellfish called?
У Сэмми аллергия на моллюсков и на перхоть.
Sammy is allergic to shellfish and dander.
Моллюсков?
Shellfish?
Показать ещё примеры для «shellfish»...

моллюскmollusk

Что за моллюск, блин?
What's a mollusk, for God's sake?
Действуй, моллюск.
Go ahead, mollusk.
Вчера вечером смотрел передачу про моллюсков.
I saw a show on the mollusk last night.
Да, думаю я лучше, чем моллюск.
Yes, I think I am better than the mollusk.
Благослови, Господь, эти лодки, которые... приносят к нашим причалам ценного моллюска... из-за которого на время прекращается... даже сбор рыбы.
Bless, oh Lord, these boats that will bring to our wharf the precious mollusk... — Bless them, Lord. ...of which the authorities lift the fishing ban.
Показать ещё примеры для «mollusk»...

моллюскmussel

Целые колонии моллюсков, присосавшихся к вышке, погибли.
Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost.
И они тебе платят за проверку моллюсков?
And the company pays you to check on the mussels?
И собирать моллюсков.
Collecting mussels.
Моллюсков и горячие чипсы.
Mussels and hot chips.
Любишь моллюски?
Do you like mussels?
Показать ещё примеры для «mussel»...

моллюскclam chowder

Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
— Надо съездить в Бостон и привезти суп из моллюсков.
You run up to Boston, bring back some clam chowder.
Этот кофе на вкус как суп из моллюсков.
— This coffee tastes like clam chowder.
Суп из моллюсков.
Clam chowder.
Не хочешь отведать супа из моллюсков?
How would you like a little clam chowder?
Показать ещё примеры для «clam chowder»...

моллюскmollusc

У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
For he has the political ambitions of that bivalve mollusc, the glory of Arcachon Bay, whom our barbarous ancestors, the Rhine-dwelling Franks...
Ты бездельник, лунатик, моллюск.
You are an idler, a sleepwalker, a mollusc.
Брюхоногий моллюск, известен своей способностью присасываться к скалам, сэр.
The gastropod mollusc of the genus Patella, noted for adhering to rocks, sir?
Жил-был моллюск.
There's a mollusc.
Хотя вообще-то моллюски не двигаются.
Actually, the mollusc isn't moving.
Показать ещё примеры для «mollusc»...

моллюскwinkle

И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.
At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.
Моллюски?
The winkles?
Моллюски выпрыгнули из раковин?
The winkles cast off their shells?
Кто из вас найдёт морское ушко, редкого берегового моллюска?
Who will spot the playful abalone? The mighty winkle?

моллюскcockle

Мама выкладывала на тарелку верхушки репы и моллюски.
Mum used to put out a plate of turnip tops and cockles.
Итак, в юности, твоими игрушками были моллюски?
So as a youth, your toys were cockles?
Моллюски.
Cockles.
Он жив, живехонек где-то, продает моллюски и мидии и еще очень важную картину, ему не принадлежащую.
He's alive, alive-o somewhere, selling cockles and mussels... and a very important painting that doesn't belong to him.
Устрицы, мидии, моллюски.
Oysters, clams, and cockles.
Показать ещё примеры для «cockle»...

моллюскbad clam

Это как моллюски у меня во рту.
It's like a bad clam in my mouth.
Съешь несвежего моллюска — пожалеешь, что на свет родился.
You get a bad clam, you'll wish you were never born.
Да, наверное, я съела несвежего моллюска.
I do. I, uh, must have eaten a bad clam.
«Моллюски» — это послание?
«Bad clams» is a message?

моллюскshell

Пифагор любил эту фигуру, потому что он находил ее в природе — в раковинах моллюсков, рогах барана, водоворотах, смерчах, наших отпечатках пальцев, в нашем ДНК, и даже в Млечном Пути.
Pythagoras loved this shape, for he found it in nature — a nautilus shell, rams' horns, whirlpools, tornadoes, our fingerprints, our DNA and even our Milky Way.
Как две половинки раковины моллюска.
A couple of clams on the half shell.
Да, купил фаршированных моллюсков.
Yeah, I picked up the stuffed shells.
Так, кораллы были рождены союзом водорослей и раковин моллюсков.
Thus, corals are born from the marriage of algae and shells.