многоквартирный — перевод на английский

Варианты перевода слова «многоквартирный»

многоквартирныйapartment building

Это многоквартирный дом, да?
It's an apartment building, isn't it?
Я застряну в этом многоквартирном доме навеки.
I'll be stuck in this apartment building forever.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Я триангулирую строения на улице. и бинго, это многоквартирный дом.
I'll triangulate the structures outside the windows and bingo, there's the apartment building.
Превращаешь самолёт в многоквартирный дом.
Turn the jet into an apartment building.
Показать ещё примеры для «apartment building»...

многоквартирныйapartment

Во многоквартирном комплексе...
An apartment complex. The...
Даже сегодня, в старых многоквартирных домах не встретишь лифтов.
Even today, the old apartment houses don't have elevators.
Высокие многоквартирные дома выстроены вдоль узких извилистых улиц вытянувшихся рядами вниз к гавани.
The tall apartment houses built along the narrow, winding streets extend in ranks to the harbor below.
Мы вынуждены были продать наш дом, и переехать в многоквартирный комплекс, где даже собак держать было нельзя.
We had to sell our house, we moved into an apartment complex that didn't accept dogs.
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
Показать ещё примеры для «apartment»...

многоквартирныйcondo

Многоквартирные дома.
Condos.
Гостиницы, торговые центры, многоквартирные дома и поля для гольфа.
Hotels, shopping centers, condos and golf courses.
Однажды кто-нибудь придет и убедит город построить многоквартирные дома по соседству с прудом, или превратит его в что-нибудь другое.
Someday somebody'll come along and convince the city to build condos next to the fishing pond and turn it into something else.
Когда пробы покажут токсичность, он выселит жильцов, снесет их дома, и, в конце концов, начнет строительство собственных роскошных многоквартирных домов точно так же, как он уже поступал прежде.
When the results would come back toxic, he'd evict the tenants from his property, tear down their homes, and eventually start construction on his luxury condos, exactly as he'd done once before.
Он строит кондоминиумы. (многоквартирные дома)
He develops condos.
Показать ещё примеры для «condo»...

многоквартирныйtenement

Многоквартирный дом под снос на Фигугоа. Наверное это ее.
«Condemned tenement on Figueroa.» Could be her.
L.U.D. показал, что он звонил из многоквартирного комплекса расположенного в Бладхевене.
L.U.D. showed he made a call to a tenement complex located in Bludhaven.
46, целое многоквартирное здание,
46, an entire tenement building,
Да, в Адской кухне в те деньки шла война за территорию, когда в там были только бары да многоквартирные дома.
Yeah, turf war in Hell's Kitchen back in the bad old days when Hell's Kitchen was tenements and bars.
Бесчисленные улицы и многоквартирные дома все еще были пристанищем для больших дружных семей...
'Countless streets and tenements 'were still home to sprawling close-knit families...'

многоквартирныйbuilding

Для этого вам было нужно, чтобы месье Орвелл поселил её к вам в ваш многоквартирный дом, где жила няня Оигрэм, женщина, чьё присутствие обостряло её чувство вины за самоубийство матери.
And in order to achieve this end, you had M. Orwell install her in the building of apartments that also housed Nanny Seagram, a woman whose very presence would remind her of the guilt she felt over the suicide of her mother.
Дорогая мадам... в этом многоквартирном доме на днях действительно произошло убийство, или вы об этом ничего не слышали?
Chère madame, do you know of any murder that has taken place recently? In this building of apartments, peut-être?
Ремонт туалетов, канализационных труб и тому подобного в многоквартирных домах в южном Бронксе не было тем, чем я хотел заниматься остаток своей жизни.
Fixing toilets and sewers and so forth in tenement buildings in the South Bronx was not what I wanted to be doing for the rest of my life.

многоквартирныйcondominium

— Как в многоквартирных домах?
As in condominiums?
Этот уникальный многоквартирный дом... умиротворяющий внутренний сад заполняет площадь двора.
These exceptional condominiums soothing private garden fills the courtyard area.
Недавно приобрели многоквартирный дом в центре города.
I understand you recently purchased a condominium in Midtown.