место происшествия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «место происшествия»
место происшествия — scene
Ваш муж был на месте происшествия и сел в машину.
Your husband was at the scene and got in the car.
Доктор с места происшествия сказал, что он умер по естественным причинам.
The doctor on the scene said he died of natural causes.
А что мы первыми прибыли на место происшествие?
And that we were the first ones on the scene?
Мы опросили всех, кто был на месте происшествия и никто ничего не видел.
We interviewed everybody at the scene and no one saw anything.
Повторно опросите всех, кто был на месте происшествия.
Reinterview everybody who was at the scene.
Показать ещё примеры для «scene»...
место происшествия — crime scene
Это соответствовало бы данным с места происшествия?
Would that fit your crime scene?
Завтра с утра — осмотр места происшествия. — сегодня после обеда — экскурсия по местным достопримечательностям.
— Investigation at the crime scene, ...this afternoon a sightseeing tour!
Когда я прибыл на место происшествия, словно услышал голос Чхве Сон Ён, которую никогда не видел.
When I went to the crime scene, I could hear the voice of Choi Seon Young, whom I've never met before, asking me to please save her.
В лаборатории исследуют улики, найденные на месте происшествия, пытаются установить, что он делал в последние часы.
The labs are processing the evidence from the crime scene, trying to put together a time line of his last few hours.
Мы на четвертом месте происшествия.
There's a fourth crime scene.
Показать ещё примеры для «crime scene»...
место происшествия — scene of an accident
Мы не должны покидать место происшествия.
Well, I don't know. We shouldn't leave the scene of an accident.
Они всегда с ума сходят, когда покидаешь место происшествия.
They always freak out when you leave the scene of an accident.
М-р Грир, вы скрылись с места происшествия в тихий вечер выходного дня в шести милях от управления полиции штата.
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks.
Мы обнаружили твою машину рядом с местом происшествия.
We found your vehicle near the scene of an accident.
Ну, покинул я место происшествия.
I left the scene of an accident.
Показать ещё примеры для «scene of an accident»...
место происшествия — accident site
В любом случае, мы сели в мою машину и... поехали на место происшествия.
Anyway, so we got in my car and we... drove to the accident site.
Он следует за нами с самого места происшествия.
He's been following us ever since we were at the accident site.
Не так-то легко найти свидетеля и место происшествия.
It'll be hard to find a witness or an accident site.
Это — место происшествия.
This is the accident site, OK?
Исследуй место происшествия.
Pore over the accident site.
Показать ещё примеры для «accident site»...
место происшествия — location
Место происшествия пока не определено.
Location's still uncertain.
Компьютерная программа может распознать звук выстрела и вычислить точное место происшествия.
And that computer software can triangulate the sound of a gunshot and find its precise location.
Подобные преступники обычно прячутся на месте происшествия, и в итоге совершают самоубийство, либо самостоятельно, либо начав перестрелку с полицией.
These offenders usually hole up in one location and eventually commit suicide, either by their own hand or in a shootout with police.
Нет, но думаю — я могу дать место происшествия.
No, but I think I can give you a location.
Я сейчас на месте происшествия.
I'm at the location now.
Показать ещё примеры для «location»...
место происшествия — area
И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия.
And I'll need a mobile HQ and a full forensic team in the area.
Моя главная цель — не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место происшествия — лучший выход из создавшегося положения.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
Неопознанный радиосигнал не был зафиксирован на месте происшествия.
The unidentified data frequency wasn't detected in that area.
Сначала мы осмотрим место происшествия на наличие каких-нибудь специфических вещей...
First, we examine the area for any tell-tale signs of a particular kind of--
место происшествия — fleeing the scene
И я не сделал ничего плохого, скрывшись с места происшествия, не сообщив о нем, и убив того бродягу, который слишком много болтал.
And I didn't do anything wrong by fleeing the scene and not reporting it and killing that hobo with the big mouth.
Интересно...очевидец описал лысого парня, средних лет, в гавайской рубашке, который смывался с места происшествия, садясь в джип Кадиллак, где за рулём был другой лысый парень, среднего возраста в жёлтом галстуке.
Well, that's interesting-— the witness described a middle-aged bald guy in a Costco Hawaiian shirt fleeing the scene, getting into a Cadillac SUV being driven by another middle-aged bald guy in a yellow tie.
По словам свидетелей, белый фургон без опознавательных знаков уезжал с места происшествия примерно в 7 утра.
I got witnesses that said they saw an unmarked white van fleeing the scene just after 7:00 A.M.
Почему вы покинули место происшествия?
Why'd you flee the scene?
место происшествия — site
Так, рапорт с места происшествия, предварительный рапорт. Рапорт о случившемся, надо заполнить опрос для убойного отдела. Опечатать в трёх экземплярах.
You got your site report, preliminary report... accident report, a questionnaire from the coroner to fill out... which has to be typed in triplicate.
Прямо перед взрывом, она движется к месту происшествия, ждет секунду, а затем убегает.
Right before the explosion, it goes to the blast site, waits for a second, and then rushes away.
Около 1500 ярдов от места происшествия.
Nearly 1,500 yards from the site.
место происшествия — hit-and-run
На твоем этаже были скрывшиеся с места происшествия водители?
Was there a hit-And-Run on your floor?
Пока это выглядит как случайное ДТП и побег с места происшествия.
Right now it's looking like a random hit-and-run.
Я звоню насчет бегства водителя с места происшествия.
I-I'm calling in regards to a hit-and-run.
Изолированное столкновение, очевидцев нет... возможно виновник скрылся с места происшествия, попытка суицида.
Isolated crash, no eye-witnesses... could have been a hit-and-run, suicide attempt.
Девочка погибла в ДТП, виновник которого скрылся с места происшествия, это случилось 15 лет назад.
Young girl killed in a hit-and-run 15 years ago.
Показать ещё примеры для «hit-and-run»...